El PRESIDENTE: Muchas gracias por los amables comentarios que ha dirigido a la Presidencia y a los anteriores Presidentes de la Conferencia. | UN | الرئيس: أشكركم جزيل الشكر على عباراتكم اللطيفة التي وجهتموها إلى الرئاسة وإلى رؤساء المؤتمر السابقين. |
Muchas gracias a ustedes. | UN | أشكركم جزيل الشكر لما أبديتموه من تفهُّم. |
Estos son, en resumen, los comentarios que quería hacer. Muchas gracias por su elocuente presentación. | UN | كانت هذه باختصار العناصر والتعليقات التي كنت أود تقديمها وأشكركم جزيل الشكر على عرضكم الملهِم. |
Esto es todo lo que quería decir y quisiera expresar de nuevo mi profundo agradecimiento al gran pueblo de Sudáfrica. " | UN | " هذا هو كل ما أردت أن أقول، وأود أن أشكركم جزيل الشكر وشعب جنوب أفريقيا العظيم. " |
2. Expresa su profundo agradecimiento al Sr. Bossuyt por su muy útil informe; | UN | 2- تعرب للسيد بوسويت عن جزيل شكرها على تقريره المفيد للغاية؛ |
A todos ellos, Muchísimas gracias. | UN | فإليهم جميعا وإليكم جميعا، يا أعضاء هذه الجمعية، أوجه جزيل الشكر. |
Mi delegación transmitirá estas amables palabras al Ministro Lavrov. De nuevo, Muchas gracias. | UN | وسينقل وفدي هذه الكلمات الرقيقة إلى الوزير لافروف؛ ومرة أخرى أشكركم جزيل الشكر. |
Muchas gracias por haber podido aprovechar el estar sentado aquí para dirigirles la palabra. | UN | أشكركم جزيل الشكر على أن أتحتم لي الفرصة لأجلس هنا لأخاطبكم. |
Muchas gracias, Sr. Copresidente. Con esto concluyo mis observaciones. " | UN | ' ' أشكركم جزيل الشكر سيادة الرئيس المشارك، وبذلك أختتم تعليقاتي.`` |
Muchas gracias también a los intérpretes, cuya generosidad nos permitió trabajar horas extraordinarias en algunas ocasiones. | UN | جزيل الشكر أيضاً إلى المترجمين الشفويين، الذين تكرموا علينا بالعمل الإضافي في بعض الأحيان. |
Sírvase Muchas gracias por examinar la presente solicitud. | UN | ولكم جزيل الشكر على تفضلكم بالنظر في هذا الطلب. |
Pero Muchas gracias. | Open Subtitles | لكنني أشكرك جزيل الشكر, لا أستطيع الانتظار.. |
Muchas gracias por su tiempo damas y caballeros. | Open Subtitles | جزيل الشكر على وقتكم أيها السادات والسادة |
Muchas gracias. Han sido un público realmente encantador. | Open Subtitles | أشكركم جزيل الشكر فقد كنتم حقاً جمهوراً رائعاً |
Los miembros del Consejo expresaron su profundo agradecimiento al Sr. Steiner con motivo de su partida. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم العميق وعن جزيل شكرهم للسيد ستاينر بمناسبة مغادرته. |
Quisiera reiterar mi profundo agradecimiento por sus esfuerzos por consolidar la paz y la estabilidad en la República Centroafricana. | UN | أود أن أعرب لكم مرة أخرى عن جزيل الشكر لما تبذلونه من جهود من أجل تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Mi más profundo agradecimiento a ambos por un trabajo bien hecho. | Open Subtitles | جزيل شكري لكما على إنهاء المهمة بشكل رائع |
El PRESIDENTE: Muchísimas gracias, excelentísimo señor Embajador del Canadá, por sus gentilezas. | UN | الرئيس: أشكرك جزيل الشكر، سعادة السفير، على كلمتك الطيبة. |
Giselle, espera un minuto. | Open Subtitles | جزيل هلا انتظرتي دقيقة، رجاءً؟ |
Le agradecemos los esfuerzos que ha desplegado y le expresamos nuestro reconocimiento por el hecho de que finalmente contemos con una declaración. | UN | فلكم جزيل الشكر لما بذلتموه من جهود مكنتنا من التوصل في نهاية المطاف إلىصياغة إعلان نشعر لكم بصدده بالعرفان. |
Sr. Presidente: Para concluir, permítame expresar mi sincero agradecimiento a todas las delegaciones que participaron en el proceso de negociación. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أعرب عن جزيل شكري إلى كل الوفود التي شاركت في عملية التفاوض. |
Así pues, estoy muy reconocido por el espíritu de cooperación y comprensión de que han hecho gala todas las delegaciones. | UN | وبناء على ذلك فإني أعرب عن جزيل شكري لروح التعاون والتفاهم التي تحلت بها جميع الوفود. |
Los titulares de mandatos agradecieron calurosamente a los representantes de la sociedad civil las fructíferas propuestas formuladas durante el debate. | UN | وعبر المكلفون بولايات عن جزيل شكرهم لممثلي المجتمع المدني على الاقتراحات المثمرة التي قدموها خلال النقاش. |
Zona ocupada a las afueras de la aldea de Gizil Oba, distrito de Tartar (Azerbaiyán) | UN | المنطقة المحتلة الموجودة خارج قرية جزيل أوبا، مقاطعة تارتار، أذربيجان |
25. El Relator Especial desea expresar su cálido agradecimiento a todos los que respondieron al cuestionario. | UN | 25- ويود المقرر الخاص التعبير عن جزيل شكره لجميع الذين ردّوا على الاستبيان. |
Agradecemos sinceramente al Secretario General su informe completo e informativo. | UN | ونعرب عن جزيل الشكر للأمين العام على تقريره الشامل والمفيد. |
Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por los esfuerzos que ha hecho en el proceso consultivo desde un principio. | UN | وأهنئكم وأشكركم جزيل الشكر، سيدي الرئيس، على الجهود التي بذلتموها في هذه العملية التشاورية منذ بدايتها. |