ويكيبيديا

    "جسور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • puentes
        
    • vínculos
        
    • puente
        
    • valiente
        
    • adelante
        
    • conexiones
        
    • lazos
        
    • audaz
        
    • mejora
        
    • Bridges
        
    • pasarelas
        
    Si nos abstenemos de medidas que pasen por alto esta realidad, se abrirá el camino hacia puentes de buena voluntad. UN وإذا امتنعنا عن اﻷعمال التي تتجاهل هذه الحقيقة الواقعة، فسوف ينفتح الطريق المؤدي إلى جسور النوايا الحسنة.
    Como dije, tanto los palestinos como los israelíes deben buscar un modus vivendi y construir puentes de confianza y cooperación. UN ومثلما قلت، يجب على كل من الفلسطينيين والإسرائيليين أن يجدا سبيلا للعيش معا وبناء جسور الثقة والتعاون.
    Mantenimiento, mejora y renovación de 100 kilómetros de carreteras y 5 puentes UN صيانة وتحسين وتجديد 100 كيلومتر من الطرق و 5 جسور
    Convendría explorar el grado en que se podrían establecer vínculos con las fuentes privadas; las organizaciones como el UNICEF ya lo hacen. UN ومن المفيد استكشاف مدى إمكانية إقامة جسور توصل الى الموارد الخاصة. وهو ما تقوم به فعلا منظمة اليونيسيف.
    Aunque durante más de un siglo sólo hubo un puente que atravesara el río más importante del país, el Ayeyawady, el Gobierno ha logrado construir otros cinco puentes para cruzar el río. UN وعلى الرغم من وجود جسر واحد فقط يعبر أهم نهر في البلد، وهو آيياوادي، لفترة تزيد على القرن، تمكنت الحكومة من بناء خمسة جسور جديدة فوق النهر.
    :: Mantenimiento y renovación de 45 kilómetros de caminos y 5 puentes UN :: صيانة وتجديد 45 كيلومترا من الطرق و 5 جسور
    Los puentes ya reparados estaban intactos, mientras que otros puentes se deterioraron con menor rapidez de la prevista UN وكانت الجسور التي سبق إصلاحها كاملة بينما تدهورت حالة جسور أخرى بأسرع مما كان متوقعا.
    Este enfoque centrado en las personas continúa tendiendo puentes de confianza, tolerancia y amistad. UN وهذا النهج الذي يتمحور حول الشعب يواصل بناء جسور الائتمان والتسامح والثقة.
    Tienen que mantenerse en contacto con otras entidades y tratar de construir puentes para abarcar todo el espectro político. UN بل يجب عليها أن تتصل بالجهات الأخرى وأن تسعى إلى إقامة جسور عبر جميع الأوساط السياسية.
    :: Mantenimiento y renovación de 200 kilómetros de carreteras y 3 puentes UN :: صيانة وتجديد 200 كيلومتر من الطرق و 3 جسور
    :: Mantenimiento y renovación de 300 km de carretera y 5 puentes UN :: صيانة وتجديد 300 كيلومتر من الطرق و 5 جسور
    Además, es menester contar con instalaciones para talleres, almacenes y materiales de construcción de puentes de emergencia. UN ويلزم، باﻹضافة إلى ذلك، مرافق للورش والمخازن وكذلك ﻹقامة جسور الطوارئ.
    A esos fines, se han reducido en más del 75% los aranceles para los camiones que cruzan los puentes del Jordán y que transportan productos agrícolas, y en más del 60% para los que transportan productos industriales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم تخفيض الرسوم التي تُحصل من الشاحنات التي تعبر جسور اﻷردن بنسبة تزيد على ٥٧ في المئة بالنسبة للسلع الزراعية، وبما يزيد على ٠٦ في المائة بالنسبة للسلع الصناعية.
    Es necesario adquirir equipo para tendido de puentes con el objeto de mantener abiertos los caminos principales. UN ومن الضروري شراء معدات لمد جسور لتأمين بقاء الطرق اﻷساسية مفتوحة.
    Mi país exhorta a todas las partes interesadas a que adopten un enfoque sensato con el fin de demostrar buena fe y construir puentes de confianza. UN إن بلادي الكويت تحث جميع اﻷطراف المعنية على اتباع نهج سليم ﻹظهار النوايا الحسنة وبناء جسور الثقة بينها.
    Necesitamos puentes de comprensión mutua, no nuevas imágenes enemigas. UN وما نحتاج إليه هو جسور من التفاهم المتبادل، لا أشكال جديدة للعدو.
    Los sistemas de fibras ópticas servirán de importantes puentes de comunicación que enlazarán los pequeños Estados insulares en desarrollo con el resto del mundo. UN وستكون نظم اﻷلياف الضوئية بمثابة جسور اتصال هامة تربط الدول الجزرية الصغيرة النامية ببقية العالم.
    Cuando la parte recochipriota reconozca esa verdad, será posible allanar el camino para establecer vínculos de cooperación entre los dos estados en Chipre. UN فإذا ما سلم جانب القبارصة اليونانيين بهذه الحقيقة سيتسنى تمهيد الطريق نحو إقامة جسور التعاون بين الدولتين في قبرص.
    Las básculas puente fijas se han complementado con el despliegue de otras móviles. UN وقد جرى تعزيز جسور قبان الثابتة بنشر جسور قبان متحركة.
    Eres valiente, divertido, sin mencionar que tal vez eres el hombre más atractivo que he visto Open Subtitles إنّك جسور وظريف، ولا سيّما ربّما أكثر رجل جاذبيّة التقيته قطّ.
    El ejemplo para seguir adelante y tender puentes de confianza e igualdad vendrá desde arriba. Open Subtitles مُثُلْ التقدم و بناء جسور الثقة و العدالة المتساوية سيتم تطبيقها في كافة المستويات
    mejora de las conexiones por medio de la gran autopista UN مد جسور التواصل عبر طريق المعلومات الفائق السرعة العابر لبلدان أوراسيا
    En lugar de crear lazos de confianza y paz, Israel, la Potencia ocupante, sigue adoptando medidas agresivas e ilegales que profundizan la desconfianza e incrementan la animosidad entre nuestros pueblos. UN وإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بدل أن تبني جسور الثقة والسلام، تواصل اتخاذ التدابير العدائية وغير القانونية التي تعمّق الشعور بالريبة وتزيد من المشاعر العدائية بين شعبينا.
    Hemos aprobado un instrumento audaz, revolucionario, y de gran trascendencia y alcance. UN وهو صك بعيد النظر، واسع اﻷثر، جسور وثوري.
    Es de la TV, Nash Bridges, Hooperman, Law and Order... Open Subtitles إنه كاتب تليفزيوني لمسلسلات "جسور ناش"، "هوبر مان" و مسلسل "القانون والنظام"
    Los aspectos que se relatan a continuación permitirán establecer pasarelas entre este derecho y los demás derechos humanos. UN والتطورات التالية ستسمح بإقامة جسور بين هذا الحق وغيره من حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد