ويكيبيديا

    "حث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instó a
        
    • instar a
        
    • insta a
        
    • instó al
        
    • instando a
        
    • instaron a
        
    • exhortó a
        
    • exhortar a
        
    • instado a
        
    • exhorta a
        
    • alentar a
        
    • insta al
        
    • instarse a
        
    • instaron al
        
    • instaba a
        
    En consecuencia, se instó a los gobiernos a incorporar las cuestiones relativas a la familia en los planes nacionales de desarrollo. UN وينبغي اعتبار اﻷسرة الوحدة اﻷساسية للمجتمع؛ ولذلك يجري حث الحكومات على ادماج اهتمامات اﻷسرة في خطط التنمية الوطنية.
    También instó a las Naciones Unidas a crear un registro de todas las existencias de materiales fusionables aptos para utilizaciones bélicas. UN كما حث الأمم المتحدة على أن تنشئ سجلا لكل المخزونات من المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة.
    La Organización ha sido crucial para instar a la comunidad internacional a ayudar al África. UN ولقد أدت هذه المنظمة دورا هاما في حث المجتمع الدولي على مساعدة أفريقيا.
    La delegación del Japón insta a las oficinas interesadas a que hagan un mayor esfuerzo por aplicar las recomendaciones. UN وقال إن وفده حث المكاتب المعنية على بذل جهود تتسم بقدر أكبر من الجدية لمتابعة التوصيات.
    Se instó al Gobierno a que encabezara la interpretación de la ley cherámica como modelo para otros países islámicos. UN وجرى حث الحكومة على الاضطلاع بدور قيادي في تفسيرها للشريعة كنموذج يحتذى أمام البلدان الاسلامية اﻷخرى.
    Hemos seguido instando a las partes a que cesaran las actividades que pueden provocar incidentes. UN وواصلنا حث الأطراف على وقف الأنشطة التي يمكن أن تؤدي إلى وقوع حوادث.
    Por ello, instó a todas las Partes a que realizaran esfuerzos concertados para que todos cumplieran sus compromisos. UN وبناء عليه فقد حث الأطراف على أن تبذل جهوداً ملموسة من أجل امتثال الجميع له.
    Así que, por ejemplo, el Buda instó a todos sus seguidores a no aceptar sus creencias sin cuestionarlas. UN ولذلك، على سبيل المثال، حث بوذا أتباعه على عدم قبول معتقداته دون إثارة تساؤلات حولها.
    Se instó a los Estados que eran miembros de más de una organización o arreglo a que contribuyeran a la necesaria coherencia entre ellos. UN وتم حث الدول التي هي أعضاء في أكثر من منظمة أو ترتيب على أن تسهم في تحقيق الاتساق اللازم بينها.
    También se instó a la UNMIN a ayudar a superar los impedimentos que se oponían al progreso, según procediera. UN كما جرى حث البعثة على المساعدة عن طريق تيسير تذليل العوائق التي تعوق التقدم حسبما يلزم.
    instar a los gobiernos a que coordinen las actividades de los organismos de apoyo externo en sus países y animar a éstos a que coordinen sus programas y actividades; UN حث الحكومات على تنسيق أنشطة وكالات الدعم الخارجي في بلدانها، وتشجيع الوكالات ذاتها على تنسيق جداول أعمالها؛
    Conviene instar a los medios de educación a que desarrollen y adopten criterios que orienten la promoción de la vida sostenible; UN وينبغي حث أجهزة التعليم غير النظامي على وضع واتباع معايير تسترشد بها في ترويجها للمعيشة المستدامة؛
    71. El Gobierno del Sudán suma su voz a la del Relator Especial para instar a la Asamblea General y a la comunidad internacional a: UN ١٧ - وتضم حكومة السودان صوتها إلى المقرر الخاص في حث الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على القيام بما يلي:
    Se insta a las delegaciones a inscribirse en la lista de oradores a la brevedad. UN وجرى حث الوفود على تسجيل أسمائها في قائمة المتحدثين في أقرب وقت ممكن.
    Nigeria insta a los Estados Miembros a que cooperen para realizar este noble objetivo. UN ولذلك حث الدول الأعضاء على التعاون من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل.
    Se instó al Relator Especial a que instalase una oficina en Bamyan. UN وكان ثمة حث للمقرر الخاص على افتتاح مكتب في باميان.
    Australia seguirá instando a los Estados del Oriente Medio a suscribir el Protocolo Adicional sin demoras ni condiciones. UN وستواصل أستراليا حث دول الشرق الأوسط على إبرام البروتوكول الإضافي دون تأخير أو شروط مسبقة.
    Los Ministros instaron a que los pocos Estados que todavía no lo hayan hecho se adhieran al Tratado lo más pronto posible. UN وقد حث الوزراء الدول القليلة التي لم تنضم بعد الى المعاهدة على أن تفعل ذلك في اقرب موعد ممكن.
    En ese mismo sentido, otro orador exhortó a la Junta a ser más coherente con sus propias decisiones. UN وعلى هدي ذلك حث متحدث آخر المجلس على المزيد من التقيد بالمقررات التي يصدرها هو.
    Por lo tanto, la comunidad internacional debería exhortar a los Estados a hacerse partes en las convenciones pertinentes. UN وبناء عليه، ينبغي أن يسعى المجتمع الدولي الى حث الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات ذات الصلة.
    Mi Representante Especial ha instado a ambas partes a que convengan cuanto antes la fecha y el lugar de esta reunión. UN وقد حث الطرفان ممثلي الخاص على التوصل في أقرب وقت مستطاع الى اتفاق بشأن تاريخ ومكان انعقاد الاجتماع.
    En consecuencia, el Sr. Ortique exhorta a sus colegas a que apoyen tanto el compromiso del OOPS con la reforma como el compromiso de la región con la paz. UN وهكذا فقد حث زملاءه على دعم التزام اﻷونروا باﻹصلاح والتزام المنطقة بالسلام على السواء.
    Aprovecho la ocasión para alentar a los partidos políticos y a los miembros de la oposición a que hagan más dinámico el juego democrático en aras del bienestar de la nación. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷحث اﻷحزاب السياسية وأعضاء المعارضة على حفز العملية الديمقراطية لصالح رفاه اﻷمة.
    A ese respecto, insta al Gobierno de Haití a que ratifique los Protocolos Facultativos del Pacto. UN وفي هذا الصدد حث حكومة هايتي على التصديق على البرتوكولات الاختيارية للعهد.
    Debe instarse a los Estados a que transmitan a la Secretaría las leyes y reglamentos pertinentes si todavía no lo han hecho. UN وينبغي حث الدول على إرسال القوانين واﻷنظمة ذات الصلة إلى اﻷمانة العامة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    En este sentido, instaron al Secretario General a que siguiera reforzando el componente de desarrollo en toda la Organización, incluida su Cuenta para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، حث الوزراء الأمين العام على زيادة تعزيز ركيزة التنمية للمنظمة بأسرها، بما في ذلك حساب التنمية الخاص بها.
    Se instaba a realizar investigaciones utilizando datos desagregados por sexo e investigaciones cuyo tema fuera la participación del hombre en la planificación de la familia. UN كما حث البرنامج على إجراء بحوث تستخدم بيانات مصنفة حسب الجنس وبحوث بشأن مشاركة الذكور في تنظيم الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد