ويكيبيديا

    "حجة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • argumento
        
    • coartada
        
    • argumentos
        
    • pretexto
        
    • afirmación
        
    • excusa
        
    • argumentación
        
    • alegación
        
    • Hajjah
        
    • Hajja
        
    • razones
        
    • discusión
        
    • razón
        
    • prueba
        
    • autoridad
        
    Se trata de un argumento poco convincente, teniendo en cuenta que la capacidad del Banco para reunir dinero no depende necesariamente de la solvencia de sus prestatarios. UN وقال إن هذه حجة غير مقنعة تماما حيث أن قدرة البنك على جمع المال لا تتوقف بالضرورة على سلامة الجهات التي تقترض منه.
    Pero el argumento de la equidad para justificar programas gubernamentales de asistencia a los pobres era en si mismo incompleto. UN بيد أن حجة اﻹنصاف الداعية الى وجود برامج حكومية لمساعدة الفقراء كانت في حد ذاتها غير كاملة.
    Creo que el argumento, a menudo presentado como cuasiaxiomático, no tiene fundamento, pues no resiste el más mínimo análisis lógico. UN وأنا أرى في هذه الحجة التي كثيراً ما تقدم بطريقة شبه عفوية حجة واهية. إذ تنقصها الدقة.
    Bueno, no puedo tener coartada porque será entonces cuando plantemos las pruebas circunstanciales. Open Subtitles لايمكن أن يكون لديّ حجة غياب ونحن قمنا بزرع دليل حسي
    Toda la familia, incluso las mujeres, tendrán una coartada para la hora del crimen. Open Subtitles كل العائله ، بمن فيهم النساء يملكون حجة غياب أثناء ارتكاب الجريمه
    Las pruebas fotográficas proporcionaron argumentos fundados de que el material retirado tenía relación con actividades no declaradas de enriquecimiento de uranio. UN وقد أثبتت أدلة الصور وجود حجة مقنعة بأن المواد التي تم نقلها تتعلق بأنشطة إثراء اليورانيوم غير المعلنة.
    Los Sres. Guissé y Yokota consideraban que el argumento de la soberanía nacional no podía utilizarse para mantener la pena de muerte. UN فأعرب السيدان غيسة ويوكوتا عن اعتقادهما في أن من الممكن استخدام حجة السيادة الوطنية في الإبقاء على عقوبة الإعدام.
    Podría formularse, pues, el argumento de que el artículo 26 no es de aplicación en el presente caso. UN وبالتالي فإن المادة 26 لا تنطبق على القضية قيد النظر البتة، وهذه حجة يمكن تقديمها.
    Nuestra humanidad común debería ser un argumento suficientemente poderoso, y, sin embargo, eso es precisamente lo que echamos en falta. UN ينبغي أن تكون إنسانيتنا المشتركة حجة قوية كافية، ومع ذلك، فإن هذا بالضبط هو ما نفتقر إليه.
    Por ello, el argumento contra la reinterpretación del artículo IV es concluyente. UN ولهذا فإن الحجة ضد إعادة تفسير المادة السادسة حجة دامغة.
    Por lo tanto, el argumento del Estado parte de que la autorización de un servicio alternativo pondría en peligro la seguridad nacional es irracional e infundado. UN ولذلك، فإن الحجة التي تقدمها الدولة الطرف بأن اعتماد خدمة بديلة سيقوض الأمن القومي هي حجة غير معقولة ولا تقوم على أساس.
    Quiero decir que la exclusividad de este cuchillo era el principal argumento del fiscal. Open Subtitles ما أريد قوله أن ندرة السكين وتميزها كانت حجة الادعاء العام الأولى
    Realmente, ambos tenéis un argumento válido, así que sobre esto... la veis juntos, escribís una crítica y yo publicaré la que más me guste. Open Subtitles في الواقع ، كلاكما لديه حجة صحيحة لذاهاكالأمر.. ستشاهداه سوياً ، وتكتبا نقدكما ، وسوف أنشر النقد الذي أعجبني أكثر
    Si no has ensayado tu coartada en frente del espejo... no has estado enamorado. Open Subtitles إن لم تتمرن على حجة غيابك أمام المرآة فأنت لم تعيش الحب
    Sabiendo que quedaría comprometida, le ofreció una coartada muy conveniente para las dos, la del juego del ahorcado. Open Subtitles وحسب معرفتها بك انك سوف تُساومين, فعرضت عليك حجة غياب مزدوجة مريحة لعبة الرجل المشنوق
    No mencionaste que tú y tu esposa estaban separados cuando ella era tu coartada. Open Subtitles لم تذكر أنكما كنتما منفصلان عندما كانت هي حجة غيابك وقت الجريمة
    Bueno, no puedo tener coartada porque será entonces cuando plantemos las pruebas circunstanciales. Open Subtitles لايمكن أن يكون لديّ حجة غياب ونحن قمنا بزرع دليل حسي
    Esto no significa que haya duplicación de tareas, pero sin duda hay argumentos para defender una mejor división del trabajo mediante el establecimiento de relaciones de colaboración más eficaces UN ولا يعني ذلك أن هناك ازدواجية فـي العمل، بل يعني أنه يمكن إقامة حجة قوية من أجل تقسيم العمل على نحو أفضل من خلال بناء
    Exigir a priori respuestas a esas cuestiones no es sino un pretexto para la inacción. UN أما المطالبة بإجابات على هذه اﻷسئلة فهي بداهة مجرد حجة للامتناع عن العمل.
    El Estado parte estima que la afirmación de que reciben una indemnización insuficiente no basta para que esos acontecimientos pasados se conviertan en una violación persistente a efectos del Pacto. UN وتؤكد الدولة الطرف أن حجة عدم كفاية التعويض لا يمكن أن تحوﱢل هذه اﻷحداث الماضية إلى انتهاك مستمر ﻷغراض العهد.
    Se informó de que las asociaciones comerciales creadas por estas dos industrias eran una excusa para fijar precios y repartirse el mercado. UN وأشير إلى أن الرابطات التجارية التي شكلها هذان القطاعان لا تعدو أن تكون حجة لتبرير تحديد الأسعار وتقاسم الأسواق.
    5.1 En sus observaciones, los autores impugnan la argumentación del Estado parte. UN ٥-١ وفي تعليقهما، طعن صاحبا البلاغ في حجة الدولة الطرف.
    También desestimó la alegación de Qatar de que la considerable diferencia que hay entre las longitudes costeras de las partes exige una corrección. UN ورفضت أيضا حجة قطر القائلة بأن هناك تفاوتا كبيرا بين الخطوط الساحلية للطرفين مما يستلزم تصحيحها على النحو المناسب.
    Creación de dos tribunales de menores con dos fiscales de menores en las gobernaciones de Hajjah y Abyan. UN استحداث محكمتين للأحداث ورفدهما بعضوي نيابة أحداث بمحافظتي حجة وأبين المحاكم المختصة بالأحداث؛
    Un estudio sobre el terreno acerca de la trata de niños, en 2004, titulado: " Estudio de los casos en las provincias de Hajja y Mouhweit " ; UN تنفيذ الدراسة الميدانية حول تهريب الأطفال " دراسة حالة لمحافظتي حجة والمحويت " خلال عام 2004؛
    Así que nosotros tres, aunque no sean por razones respetables, tenemos coartadas. Open Subtitles لذا فنحن الثلاثه ليس للسبب الاكثر احتراما لدينا حجة غياب
    Así que tuvieron una discusión acalorada esta mañana, y entonces ella acaba muerta. Open Subtitles إذاً أنتما الأثنان لديكما حجة مشادة هذا الصباح، ثمّ إنتهت ميتة.
    En este supuesto hay una razón de peso para proteger el derecho de esta persona a mantener su residencia habitual. UN ففي هذه الحالة، ثمة حجة قوية تدعو إلى حماية حق هذا الشخص في الاحتفاظ بمحل إقامته الاعتيادية.
    Adjunto a Vuestra Excelencia fotocopias de las páginas de esos libros para que queden como prueba manifiesta de las auténticas intenciones del régimen iraquí. UN أرفق لكم طيه صورا عن صفحات تلك الكتب لتقف حجة ناصعة على حقيقة نوايا النظام العراقي.
    El Comité es, sin duda, una autoridad mundial en la materia. UN وتعد اللجنة في واقع اﻷمر حجة عالمية في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد