Mientras más efectivo damos a los pobres y mientras más evidencia tenemos de que funciona, más aún tenemos que reconsiderar todo lo demás que damos. | TED | كلما أعطينا الفقراء أموالا أكثر، وكلما حصلنا على أدلة أن هذا الأمر ناجح، كلما أعدنا النظر في كل شيء آخر نمنحه. |
Todo está bien hecho, lo tenemos por la evolución, el cuidado materno, el amor de los padres, pero tenemos que extenderlo. | TED | لقد تم ذلك بشكل جيد، حصلنا على ذلك من التطور، والرعاية الأمومية، والحب الأبوي، ولكننا بحاجة لتوسيع ذلك. |
Los resultados que les muestro ahora, son la predicción que tenemos de la sangre. | TED | النتائج التي سأعرضها الآن، هي التنبؤات التي حصلنا عليها من عينة الدم. |
el Organismo sólo puede proporcionar las garantías necesarias si se nos da la correspondiente autoridad. | UN | ولا يمكن للوكالة أن تقدم الضمانات المطلوبة إلا إذا حصلنا على الصلاحية الملائمة. |
para llegar a ser una civilización intrasolar, debemos crear una civilización "vida tres", algo muy diferente a lo que tenemos aquí. | TED | لتصبح حضارة مزدهرة، سيتوجب علينا أن نخلق حضارة حياة ثالثة، ويبدو هذا مختلف كلياً عما حصلنا عليه هنا. |
Y entonces tenemos este árbol de la vida de taxonomías de crochet siempre cambiante. | TED | إنه كما أننا قد حصلنا على تطورٍ، فريد لشجرة الحياة بواسطة الكوريشيه. |
Bueno, el problema es que tenemos fuerzas muy complicadas en el sistema climático. | TED | حسناً، المشكلة هي نحن حصلنا على قوى معقدة في النظام المناخي |
Y en cierto modo tenemos suerte porque nos dan una segunda oportunidad. | Open Subtitles | ومن ناحية أخرى, نحن محظوظون لأننا حصلنا على فرصة ثانيه |
Ah, ha-Ha-Ha! Ya los tenemos, Horacio. No pueden salir de esta habitación. | Open Subtitles | والآن لقد حصلنا عليهم يا هورس لقد هربوا من الغرفة |
tenemos una yegua con cría y caballos que alimentar. Venga a casa. | Open Subtitles | حصلنا على مهر ولدينا خيول تحتاج لتغذية وماء تعال للمنزل |
Deje que se vayan. Ya tenemos lo que hemos venido a buscar. | Open Subtitles | دعهم يذهبون ياسيد لقد حصلنا على ما جئنا من اجله |
Bien. tenemos lo que hemos venido a buscar. Ahora tira el cuchillo. | Open Subtitles | لقد حصلنا على ما أتينا لأجله الآن ضعي السكين جانبًا |
tenemos un video de dibujos animados que muestra cómo funcionará la Máquina, probablemente. | Open Subtitles | لقد حصلنا على بعض الفيديو لهذا لنرى كيف ستعمل هذه الآله |
No sabemos por qué los tenemos, lo que significan ni de dónde vienen. | Open Subtitles | لماذا حصلنا عليها؟ ماذا تعني لنا؟ أو حتى من أين جاءت؟ |
Como sabes tenemos la cuenta de Nike, y tenemos una vacante en nuestro equipo. | Open Subtitles | كما تعلمين فلقد حصلنا على اعتماد نايكي ولدينا وظيفة شاغرة في فريقنا |
hemos pagado un precio terrible... y ahora tenemos la oportunidad de hacer algo. | Open Subtitles | قد دفعنا ثمنا فظيعا و الآن حصلنا على فرصة لعمل اختلاف |
tenemos lo que vinimos buscando... y nuestra especial relación es aún muy especial. | Open Subtitles | حصلنا على ما اتينا من اجله وعلاقتنا المميزة ما زالت مميزة |
Independientemente de lo ocurrido en el pasado, conseguimos aprobar un programa de trabajo en 2009 y debemos aprovechar ese impulso. | UN | وبصرف النظر عما مضى من تاريخ، حصلنا على برنامج عمل السنة الماضية. ونحتاج إلى استمرار هذا الزخم. |
Consideramos que la evidencia de auditoría que hemos obtenido es suficiente y adecuada para fundamentar nuestra opinión en ella. | UN | ونعتقد أن الأدلة التي حصلنا عليها من المراجعة مناسبة وكافية لأن تشكل أساسا معقولا لإبداء رأينا. |
Pero luego, después de la Primera Guerra Mundial, las cosas bajaron, y tuvimos este histórico nivel bajo de polarización. | TED | و لكن بعد الحرب العالمية الثانية، انخفضت الحدة و حصلنا على اقل درجة استقطاب في التاريخ. |
-¡Bart! recibimos lo que queríamos. Le dimos una segunda oportunidad a un anciano. | Open Subtitles | بل حصلنا على ما أردناه بالضبط، منحنا رجلاً عجوزاً فرصة ثانية |
Graham, ¿por qué yo no supe que teníamos los resultados de los sensores? | Open Subtitles | غراهام, لماذا لم أعرف بأننا حصلنا على نتائج الأستشعار على المحركات؟ |
Bueno, las cosas se pondrán mejor después de que tengamos comida de verdad. | Open Subtitles | حسنا.. ستكون الامور بخير حال بعد ان حصلنا علي طعام جيد |
Sin embargo, el volumen general de la asistencia recibida es insuficiente, mientras que la situación económica en el país sigue siendo muy compleja. | UN | ومع ذلك فإن الحجم اﻹجمالي للمساعدات التي حصلنا عليها غير كاف ﻷن الحالة الاقتصادية داخل بلادنا لا تزال معقدة للغاية. |
Lamentablemente, nuestros esfuerzos no dieron fruto, y la falta de claridad de estas respuestas sólo fortaleció nuestras sospechas originales. | UN | للأسف الشديد لم تثمر جهودنا، وكانت الردود التي حصلنا عليها تفتقر للوضوح، مما قوى شكوكنا الأساسية. |
Saben, nosotros tenemos una compañía exitosa porque llegamos a tiempo y perseveramos, pero es algo sencillo, no es gran ciencia. | TED | تعلمون، نحن حصلنا على شركة ناجحة بسبب التوقيت، وبسبب المثابرة، لكنها كانت أشياء بسيطة .. ليست كعلم الصواريخ. |
Por si logramos adelantarnos a este tipo y encontrar su próximo objetivo. | Open Subtitles | لو حصلنا على أسبقية على هذا الرجل ونجد من التالي. |