ويكيبيديا

    "حكومات ومنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gobiernos y organizaciones
        
    • los gobiernos y las organizaciones
        
    • de gobiernos y de organizaciones
        
    • los gobiernos y de organizaciones
        
    • organizaciones gubernamentales y
        
    • los Gobiernos y de las organizaciones
        
    Los gobiernos y organizaciones no gubernamentales de algunos países han expresado interés en organizar versiones itinerantes de la exposición. UN وأعربت حكومات ومنظمات غير حكومية من عدة بلدان عن اهتمامها بتنظيم نماذج متنقلة من هذا المعرض.
    Además, el Gobierno del Japón aportó 600.000 dólares y algunos otros gobiernos y organizaciones comunicaron que estaban estudiando la solicitud de contribuciones. UN وفضلا عن ذلك، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار وأعلنت عدة حكومات ومنظمات أخرى أنها تنظر في تلبية طلب التبرعات.
    Otros gobiernos y organizaciones indígenas manifestaron que los derechos colectivos ya existían en derecho internacional. UN وذكرت حكومات ومنظمات أخرى أن الحقوق الجماعية موجودة بالفعل في القانون الدولي.
    En el desempeño de su mandato, la secretaría contó con la asistencia de expertos que había seleccionado entre las candidaturas presentadas por los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales. UN ولدى الاضطلاع بهذه الولاية، ساعد اﻷمانة خبراء اختارتهم من ترشيحات قدمتها حكومات ومنظمات حكومية دولية.
    LA SEGUNDA PARTE DE LA PRIMERA SERIE DE RECLAMACIONES DE gobiernos y organizaciones INTERNACIONALES UN من الدفعة اﻷولى من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دوليـة
    En esta cantidad no se incluyen las donaciones hechas a Jordania ni los correspondientes costos sufragados por otros gobiernos y organizaciones. UN ولا يشمل هذا المبلغ المنح المقدمة إلى الأردن ولا التكاليف ذات الصلة التي تحملتها حكومات ومنظمات أخرى.
    Además, varios gobiernos y organizaciones no gubernamentales se mostraron partidarios de organizar congresos internacionales de estudiantes con igual finalidad. UN كما أعربت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لتنظيم مؤتمرات طلابية دولية لزيادة الوعي.
    5. El experto independiente convocó dos reuniones consultivas en Ginebra para todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesados. UN 5- وعقد الخبير المستقل اجتماعين تشاوريين في جنيف لجميع المعنيين من حكومات ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    También se presta asistencia humanitaria en forma de subvenciones de gobiernos y organizaciones internacionales. UN كما قدمت حكومات ومنظمات دولية مساعدة إنسانية في شكل هبات؛
    Tengo el honor de anunciarles que nuestro Comité ha recibido mensajes de apoyo y solidaridad de numerosos Jefes de Estado y de Gobierno, Ministros de relaciones exteriores, gobiernos y organizaciones. UN ويشرفني أن أعلن أن اللجنة تلقت رسائل تأييد وتضامن من رؤساء دول أو حكومات عديدين، ومن وزراء خارجية، ومن حكومات ومنظمات.
    Muchos gobiernos y organizaciones internacionales han adoptado medidas para revisar la legislación nacional e internacional vigente a fin de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado (SMA) a más tardar en 2008, según lo recomendado. UN واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008.
    No es una lucha entre gobiernos y organizaciones por una parte, y un enemigo sin rostro, por la otra. UN وهو ليس صراعا بين حكومات ومنظمات من جهة وعدو لا وجه له من الجهة الأخرى.
    Muchos gobiernos y organizaciones internacionales han adoptado medidas para revisar la legislación nacional e internacional vigente a fin de aplicar el Sistema Mundialmente Armonizado (SMA) a más tardar en 2008, según lo recomendado. UN واتخذت حكومات ومنظمات دولية عديدة خطوات لتنقيح التشريع الوطني والدولي القائم تنفيذا للنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها بحلول التاريخ المستهدف الموصى به وهو 2008.
    Aún no está claro de dónde procederán esos fondos, si bien la Société Générale de Surveillance ha mantenido conversaciones con varios gobiernos y organizaciones multilaterales con la esperanza de encontrar fondos para subsanar el déficit. UN ومن غير الواضح حتى الآن من أين ستأتي هذه الأموال، رغم أن الهيئة العامة للمراقبة تجري مناقشات مع عدة حكومات ومنظمات متعددة الأطراف محاولة إيجاد التمويل اللازم لملء هذه الثغرة.
    Agradecemos además los comentarios y recomendaciones constructivos formulados por otros gobiernos y organizaciones no gubernamentales a través del proceso del EPU. UN ونرحب أيضاً بالتعليقات والتوصيات البناءة الصادرة عن حكومات ومنظمات غير حكومية أخرى من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Varios gobiernos y organizaciones internacionales también han expresado satisfacción por la utilidad del GEAS. UN وأعربت عدة حكومات ومنظمات دولية عن رضاها عما تقدمه الخدمة من معلومات مفيدة.
    La ONUDI podría explorar aún más las posibilidades de concluir acuerdos de cooperación sobre la formulación de programas y proyectos con los gobiernos y las organizaciones regionales. UN ورأت أنَّ بإمكان اليونيدو استكشاف مزيد من إمكانيات عقد اتفاقات تعاون بشأن صوغ برامج ومشاريع مع حكومات ومنظمات إقليمية.
    Las Naciones Unidas siguen firmemente decididas a apoyar a los gobiernos y las organizaciones de la región en esas iniciativas. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بدعم حكومات ومنظمات المنطقة في هذه المبادرات.
    Por consiguiente, los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales han venido prestando cada vez mayor atención a las posibilidades que brinda la estructura del proceso de transferencia de tecnología en materia de asociación, cooperación y formulación de políticas innovadoras. UN وبناء على ذلك، شددت حكومات ومنظمات حكومية دولية بصورة متزايدة على فرص المشاركة والتعاون وصنع السياسات المبتكرة التي تكمن في صلب عملية نقل التكنولوجيا.
    La Conferencia, que se celebró en Oslo, contó con la presencia de representantes de gobiernos y de organizaciones no gubernamentales de numerosos países. UN وحضر المؤتمر الذي عُقد في أوسلو ممثلون عن حكومات ومنظمات غير حكومية من عدد كبير من البلدان.
    Asistieron a él expertos en financiación garantizada y en los regímenes legales de la propiedad intelectual, entre ellos representantes de los gobiernos y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وحضر الندوةَ خبراءُ في ميداني التمويل المضمون وقانون الملكية الفكرية، منهم ممثلو حكومات ومنظمات حكومية وغير حكومية، وطنية ودولية.
    Con el apoyo y la coordinación del Departamento de Estado, varias organizaciones gubernamentales y no gubernamentales impartieron programas relativos al cumplimiento de la ley, la reglamentación y la justicia penal en todo el mundo. UN وبدعم من وزارة الخارجية وتنسيق معها، قدمت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية برامج إنفاذ القوانين، والعدالة التنظيمية والجنائية في جميع أنحاء العالم.
    El proyecto de resolución nació gracias a los esfuerzos y a la determinación de los Gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales que desean que este texto se apruebe durante el año que marca el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأعلن أن مشروع اﻹعلان هذا جاء ثمرة لعمل وتصميم حكومات ومنظمات غير حكومية كان يحدوها اﻷمل في اعتماد النص خلال السنة التي شهدت الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد