ويكيبيديا

    "حكومة أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Gobierno del Afganistán
        
    • al Gobierno del Afganistán
        
    • el Gobierno afgano
        
    • Gobierno del Afganistán a
        
    • del Gobierno afgano
        
    • el Gobierno del Afganistán y
        
    • al Gobierno afgano
        
    • de ese Gobierno
        
    • el Gobierno del país
        
    El aumento de los ingresos del Gobierno del Afganistán es una primera señal de sostenibilidad fiscal a mediano plazo. UN وتشكل الزيادة المحققة في إيرادات حكومة أفغانستان أول علامة على استدامة الأوضاع المالية في الأجل المتوسط.
    El Presidente también indicó que el Comité estaba dispuesto a apoyar los esfuerzos del Gobierno del Afganistán para fomentar la reconciliación. UN وأشار الرئيس أيضا إلى أن اللجنة على أتم الاستعداد لتقديم الدعم لجهود حكومة أفغانستان الرامية إلى النهوض بالمصالحة.
    El Canadá ha respetado la solicitud del Gobierno del Afganistán de que la asistencia se proporcionara a través de los programas nacionales prioritarios. UN وقد احترمت كندا طلب حكومة أفغانستان فقدمت المساعدة من خلال برامج الأولوية الوطنية.
    Por eso debemos ayudar al Gobierno del Afganistán a aliviar la grave situación humanitaria. UN ولذا علينا مساعدة حكومة أفغانستان على التخفيف من صعوبة الوضع الإنساني الخطير.
    Esta ayuda se está destinando a zonas seleccionas por el Gobierno afgano y se canaliza por intermedio de su autoridad. UN وتوجه تلك المساعدة إلى المجالات التي تحددها حكومة أفغانستان عن طريق سلطتها.
    En el informe se exhortaba a la comunidad internacional a aportar el apoyo técnico y financiero necesario para lograr los objetivos del Plan de lucha contra los estupefacientes del Gobierno del Afganistán. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يقدّم ما يلزم من دعم تقني ومالي لتحقيق أهداف خطة حكومة أفغانستان التنفيذية لمكافحة المخدرات.
    La Unión Europea espera con interés la publicación de la estrategia nacional de lucha contra los estupefacientes del Gobierno del Afganistán. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي على قيام حكومة أفغانستان بنشر استراتيجيتها الوطنية للرقابة على المخدرات.
    En siete ámbitos, se consideró que las medidas del Gobierno del Afganistán y sus asociados internacionales estaban bien encaminadas. UN كما تم تقييم الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان وشركاؤها الدوليون في سبعة مجالات ووجد أنها تسير في الاتجاه الصحيح.
    Apoyo a la estrategia nacional de fiscalización de drogas del Gobierno del Afganistán UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات
    También será esencial el liderazgo del Gobierno del Afganistán. UN كما أن اضطلاع حكومة أفغانستان بدور ريادي سيكون عنصرا ضروريا أيضا.
    La fragmentación de nuestros esfuerzos civiles provoca un desperdicio de los recursos. Complica nuestros esfuerzos por aplicar una estrategia sistemática de desarrollo bajo el liderazgo del Gobierno del Afganistán. UN وتجزئة جهودنا المدنية تؤدي إلى هدر الموارد، وتعقد جهودنا لتنفيذ إستراتيجية إنمائية منهجية بقيادة حكومة أفغانستان.
    Apoyo a la estrategia nacional de fiscalización de drogas del Gobierno del Afganistán UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات
    Apoyo a la estrategia nacional de fiscalización de drogas del Gobierno del Afganistán: proyecto de resolución revisado UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات: مشروع قرار منقح
    Apoyo a la estrategia nacional de fiscalización de drogas del Gobierno del Afganistán UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات
    Apoyo a la estrategia nacional de fiscalización de drogas del Gobierno del Afganistán UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات
    Esperamos recibir la cooperación del Gobierno del Afganistán para lograr esa mejora en la regulación, pues el tráfico no regulado no beneficia a ninguno de los dos países. UN ونتوقع أن تتعاون معنا حكومة أفغانستان من أجل ضمان تنظيم أحسن. فوجود حركة عبور غير منظَّمة ليس من مصلحة أي من البلدين.
    El Relator Especial felicita al Gobierno del Afganistán por esa importante iniciativa y desea expresar su compromiso de seguir proporcionando su asistencia al respecto. UN ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد.
    El Relator Especial felicita al Gobierno del Afganistán por esa importante iniciativa y desea expresar su compromiso de seguir proporcionando su asistencia al respecto. UN ويهنئ المقرر الخاص حكومة أفغانستان على هذه المبادرة الهامة ويود أن يعرب عن التزامه بمواصلة تقديم مساعدته في هذا الصدد.
    En el caso del Afganistán, el Gobierno Federal alemán concertó un acuerdo bilateral en cuanto el Gobierno afgano estuvo preparado para hacerlo. UN ففي حالة أفغانستان، أبرمت حكومة ألمانيا اتفاقا ثنائيا بمجرد أن كانت حكومة أفغانستان في وضع يسمح لها بذلك.
    Apoyamos el programa de paz y reintegración del Gobierno afgano, cuyo papel principal debe asumir el Estado afgano. UN وندعم برنامج حكومة أفغانستان المعني بتحقيق السلام وإعادة الإدماج، الذي ينبغي لدولة أفغانستان أن تؤدي الدور الرئيسي فيه.
    Nuestra asistencia se está facilitando en esferas señaladas por el Gobierno del Afganistán y se está canalizando a través de la autoridad central en Kabul. UN ونقدم مساعدتنا في مجالات حددتها حكومة أفغانستان ويتم تقديمها من خلال السلطة المركزية في كابول.
    Corresponde al Gobierno afgano adoptar medidas concretas para atender la demanda de servicios básicos, justicia y oportunidades económicas de su población. UN ويتعين على حكومة أفغانستان أن تتخذ إجراء ملموسا لتلبية احتياجات شعبها في مجال الخدمات الأساسية والعدالة والفرص الاقتصادية.
    21. Insta encarecidamente a los Estados Miembros a que celebren consultas con el Gobierno del Afganistán sobre sus solicitudes de exclusión de la Lista antes de presentarlas al Comité, para asegurar la coordinación con las medidas de ese Gobierno en pro de la paz y la reconciliación; UN 21 - يحث بقوة الدول الأعضاء على التشاور مع حكومة أفغانستان بشأن طلبات رفع الأسماء من القائمة قبل تقديمها إلى اللجنة، وضمان التنسيق مع حكومة أفغانستان فيما تبذله من جهود لإحلال السلام والمصالحة؛
    El acuerdo relativo al segundo programa conjunto, conocido con las siglas " LEARN " , fue firmado el 11 de noviembre por el Gobierno del país y ocho organismos de las Naciones Unidas y apunta a aumentar la alfabetización funcional. UN ووقعت حكومة أفغانستان وثماني وكالات تابعة للأمم المتحدة على اتفاق البرنامج المشترك الثاني " تعلموا " في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي يهدف إلى زيادة محو الأمية الوظيفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد