ويكيبيديا

    "حلّ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resolver
        
    • solución
        
    • pasó
        
    • pasa
        
    • solucionar
        
    • disolución
        
    • sucedió
        
    • resuelto
        
    • resolverse
        
    • ha
        
    • manera
        
    • disolver
        
    • arreglar
        
    • llegó
        
    • resolución de
        
    En términos de su potencial para resolver los problemas mundiales, las actividades espaciales permiten aprovechar en alto grado la inversión realizada. UN وأما من حيث القدرة الكامنة على حلّ المشاكل العالمية، فان الأنشطة الفضائية توفّر مردودا عاليا على الأموال المستثمرة.
    Los ODM no pueden lograrse sin resolver el problema de la urbanización inteligente. UN ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدون حلّ مشكلة الحضرنة الذكية.
    No obstante, sólo se trata de una solución provisional y está previsto incluir en el Código una disposición expresa sobre esta cuestión. UN غير أن ذلك ليس أكثر من حلّ مؤقت ويزمع إدراج حكم صريح بشأن هذه المسألة في قانون الإجراءات الجنائية.
    Por ello, la solución de la crisis debe ser amplia e integral. UN ومن ثم، ينبغي أن يكون حلّ هذه الأزمة شاملا وكليا.
    Perdone, pero ¿qué pasó con la pequeńa dama y'all me prometió? Open Subtitles المعذرة، ولكن ماذا حلّ بهذه الفتاة التي ستنزل لملاقاتي؟
    ha mantenido su compromiso constante de vivir en armonía con sus vecinos y de procurar resolver todas las controversias por medios pacíficos. UN وغابون لها موقف ثابت بالنسبة لالتزامها للعيش في وئام مع جيرانها وسعيها من أجل حلّ أية نزاعات بوسائل سلمية.
    Mirar hacia adentro y tratar de resolver tus problemas o culpar a algún otro. Open Subtitles تنظرا بداخلكما، وتحاولا حلّ مشاكلكما معاً أو تلقيا باللوم على شخص آخر
    Cabo, todo lo que necesitamos de usted es lo que sea que pueda darnos para ayudar a resolver esta situación lo más rápido posible. Open Subtitles أيّها العريف، كلّ ما نريده منك هو أيّ شيء تستطيع إعطاءنا إيّاه ويساعدنا في حلّ هذا الوضع بأسرع ما يمكن
    Tal vez, si dejamos de frotarnos las manos, podamos resolver esto y dejarla vivir para tener unas cuantas pesadillas más. Open Subtitles ربّما لو توقّفنا جميعاً عن عصر يدينا لاستطعنا حلّ هذه المعضلة وجعلها تعيشُ لتشهد المزيد من الكوابيس
    ¿Cree que la gente de la televisión puede ayudarle a resolver su problema? Open Subtitles تعتقدين بأن هؤلاء الأشخاص من التلفاز يُمكنهم مساعدتكِ في حلّ مشكلتكِ؟
    En la actualidad está tratando de encontrar una solución duradera para los casi 230.000 refugiados que huyeron de Burundi en 1972. UN وهي تحاول في الوقت الحاضر التوصل إلى حلّ دائم لقرابة 000 230 لاجئ هربوا من بوروندي في 1972.
    ¿Sabes cuál sería una historia mejor? Tenemos una solución más prosaica a este misterio, y a ti te decepciona. Open Subtitles أتعلمين كيف ستكون قصة أفضل؟ لدينا حلّ أرضي لهذا اللغز وأنتَ تشعر بخيبة الأمل أفهم ذلك
    Sin importar si les matamos, o los premiamos, o los castigamos, o lo que sea la solución, solo diré esto: Open Subtitles لا يَهمّ سواء أن تَقتلهم، أو تَمدحهم أو تَعاقبهم، أو أي حلّ آخر، لديّ فقط هذا لأقوله،
    Sé que estamos todos preocupados por Boyle, pero repito, hay una solución. Open Subtitles أعلم أننا كلنا قلقون على بويل لكن مجدداً، هنالك حلّ
    ¿qué pasó con la pareja que vivió en nuestra casa? Open Subtitles ماذا حلّ بالزوجين الذين كانا يملكان منزلنا؟
    Así que ahora todo lo que tenemos que hacer es desencriptarlo. Y si pasa que quieres ayudar, no te detendríamos. Open Subtitles ،وما علينا الآن إلّا حلّ الأحجية .إن أردت المساعدة، فلن نمنعك
    Tal como había subrayado la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, los servicios de asesoramiento podrían contribuir enormemente a solucionar los problemas de las minorías. UN وكما أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، يمكن للخدمات الاستشارية تقديم إسهام كبير في حلّ المشكلات المتصلة باﻷقليات.
    Deben celebrarse elecciones generales dentro de los dos meses siguientes a la disolución. UN ولا بد من إجراء الانتخاب العام خلال شهرين من حلّ المجلس.
    Sr. Pewterschmidt, sólo quiero decirle cuánto lo lamento. No sé qué me sucedió. Open Subtitles سيد بيوترشميدت , مجدداً أريد أن أخبرك كم أنا آسف لذلك.لا أعلم ماذا حلّ بي
    Así, se liberó a los compradores que declararon resuelto un contrato de su obligación de pagar el precio de las mercaderías. UN بالتالي، جرى الإقرار بأن فسخ المشتري للعقد يجعله في حلّ من التزامه بدفع ثمن البضائع.
    Los problemas regionales en la esfera de la no proliferación deben resolverse por medios políticos y diplomáticos. UN كما يجب حلّ المشاكل الإقليمية في مجال عدم الانتشار بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    Pero si queremos detener este problema reproductivo, tenemos que encontrar una manera. Open Subtitles لكن إذا أردنا حلّ هذه المشكلة التناسلية علينا اكتشاف طريقة
    La ley proporciona métodos más sencillos y menos arriesgados... para disolver una sociedad. Open Subtitles ولكن, القانون يمنحنا وسائل اكثر بساطة, واقل مخاطرةً فى حلّ الشراكة
    Te diré qué haremos. ¿Por qué no voy contigo a los archivos y vemos si podemos arreglar esto? Open Subtitles اسمعي، لم لا نذهب للأرشيف، وننظر في حلّ هذه المسألة؟
    Entonces llegó la recesión y entendieron que era una panadería para perros. Open Subtitles إلى أن حلّ الكساد و أدرك الناس أنّه مخبز للكلاب.
    De esas reuniones resulta claro que la situación actual de falta de resolución de los casos ha tenido graves efectos en casi todos los aspectos de la vida de las familias. UN ويتضح من هذه الاجتماعات أن هذه الحالة القائمة بلا حلّ لها آثار خطيرة على جميع جوانب حياة هذه اﻷسر تقريباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد