Sólo tres países parecen disponer de planes o estrategias nacionales sobre el sector, y esos planes se han integrado en un plan nacional más amplio. | UN | ويبدو أن لدى جميع البلدان عدا ثلاثة خططا أو استراتيجيات وطنية تشمل القطاع، وقد أدمِجت هذه الخطط في خطة وطنية أوسع. |
Brasil está decidido a aplicar un plan nacional de lucha contra la desertificación. | UN | وقد آلت حكومتها على نفسها القيام بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة التصحر. |
Se ha establecido un plan nacional de 15 años centrado en la erradicación de estupefacientes del país antes del 2014. | UN | وتهدف خطة وطنية على مدى خمس عشرة سنة إلى القضاء على المخدرات في البلاد بحلول عام 2014. |
Este objetivo se logrará elaborando un plan nacional equitativo en colaboración con los gobiernos provinciales y territoriales y otras partes interesadas. | UN | وسوف تقوم بذلك من خلال وضع خطة وطنية عادلة بالشراكة مع حكومات المقاطعات والأقاليم وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Por otra parte, cabe mencionar que las directrices de la política venezolana en la lucha contra las drogas se reflejan en el Plan Nacional de lucha contra las drogas. | UN | وأشارت إلى أن الاتجاهات العامة لسياسة بلدها في مكافحة المخدرات تدخل في إطار خطة وطنية لمكافحة المخدرات. |
Asesoramiento sobre la formulación de un plan nacional de desarme, desmovilización y reinserción | UN | إسداء المشورة بشأن صوغ خطة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Elaboración y aprobación de un plan nacional de gestión del riesgo de los casos de desastre natural y emergencia cívica | UN | وضع خطة وطنية لإدارة الكوارث وإقرار تلك الخطة، من أجل الكوارث الطبيعية والطواريء المدنية على حد سواء |
El Gobierno declara que aún no existe un plan nacional de educación en derechos humanos. | UN | وتعلن الحكومة أن ليس لديها بعد خطة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Preparar un plan nacional quinquenal de refuerzo y promoción de los derechos humanos; | UN | إعداد خطة وطنية لمدة خمس سنوات لتعزيز حقوق الانسان والنهوض بها. |
Se está elaborando un plan nacional. La MINURCAT está tramitando la contratación de los servicios de un consultor nacional para facilitar su elaboración. | UN | ويتم حاليا وضع خطة وطنية في هذا المضمار فيما تعكف البعثة على تأمين خدمات استشاري وطني لتيسير وضع الخطة المذكورة |
Además, la República elaboró rápidamente un plan nacional de Aplicación de la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، سارعت الجمهورية إلى وضع خطة وطنية لتنفيذ الاتفاقية. |
Una vez establecida, la Subsecretaría podría elaborar un plan nacional de derechos humanos, de conformidad con el compromiso asumido. | UN | وسيكون المكتب، بمجرد إنشائه، قادراً على وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان للوفاء بما عليه من التزامات. |
Alienta al Estado parte a que adopte un plan nacional de seguro médico con cobertura universal, como anunció durante el diálogo. | UN | وتشجع الدولة الطرف على وضع خطة وطنية لتأمين صحي يوفر تغطية شاملة على النحو المعلن عنه أثناء الحوار. |
En el presupuesto del Gobierno de Montserrat correspondiente a 1988 se previó el establecimiento de un plan nacional de Seguro Médico. | UN | ورد اقتراح استحداث خطة وطنية للتأمين الصحي في ميزانية حكومة مونتسيرات لعام ١٩٨٨. |
Ya se ha instaurado un plan nacional de manejo del medio ambiente para complementar las estrategias regional e internacional. | UN | وتوجد اﻵن بالفعل خطة وطنية ﻹدارة البيئة تعد متممة للاستراتيجيات اﻹقليمية والدولية. |
La OMS ha elaborado recientemente un plan nacional de Salud de la Madre y el Niño que será útil sin duda en este sentido. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية حديثا بتطوير خطة وطنية لصحة اﻷم والطفل من شأنها أن تساعد في هذه الحالة. |
Junto con el Ministerio de Salud, la OMS ha empezado a realizar una evaluación amplia del sistema de salud y ha contribuido a elaborar un plan nacional para la rehabilitación de ese sistema. | UN | وأجرت المنظمة بالاشتراك مع وزارة الصحة تقييما شاملا للنظام الصحي وساعدت في وضع خطة وطنية ﻹصلاح النظام الصحي. |
Se preparó un plan nacional de desarrollo espacial para brindar un marco a la urbanización en el país. | UN | وأعدت خطة وطنية للتنمية المادية لتأمين إطار للتنمية المادية في القطر. |
El Ecuador promulgó en 1998 el Plan Nacional de derechos humanos, y lo hizo desde una perspectiva amplia y democrática. | UN | في عام 1998، استنت إكوادور خطة وطنية لحقوق الإنسان ذات منظور ديمقراطي وواسع. |
Se está elaborando una base de datos integral sobre actividades de desarrollo, que será la base para la formulación del Plan Nacional de desarrollo espacial. | UN | ويجري انشاء قاعدة بيانات شاملة لﻷنشطة التنموية كي تفيد كأساس لصياغة خطة وطنية للتنمية المادية. |
La Comisión había pedido a sus miembros que, a más tardar en 2001, elaboraran y aplicaran planes nacionales de apoyo al plan de acción sobre aves marinas. | UN | وطلبت اللجنة من أعضائها إعداد وتنفيذ خطة وطنية دعما لخطة العمل المتعلقة بالطيور البحرية بحلول عام 2001. |
El Gobierno ha preparado un programa nacional amplio para el desarrollo y la protección de los niños hasta el año 2000, de conformidad con las recomendaciones de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | فقد أعدت حكومته خطة وطنية شاملة لحماية اﻷطفال تمتد الى العام ٢٠٠٠ طبقا لتوصيات القمة العالمية من أجل الطفل. |
De conformidad con las recomendaciones de Río, hemos elaborado un plan de acción nacional para el medio ambiente. | UN | ففي أعقاب توصيات ريو أعددنا خطة وطنية للعمل بشأن البيئة. |
A menudo esas medidas son seguidas por la formulación de la estrategia nacional que encara a distintos sectores y cuestiones en el contexto más amplio del desarrollo sostenible. | UN | وعادة ما تتبع هذه الخطوة صياغة خطة وطنية تتناول قطاعات وقضايا مختلفة في السياق اﻷوسع للتنمية المستدامة. |
El mes que viene tendría que presentarse a la consideración del Gobierno un proyecto de plan nacional, que ahora examinan diversas ONG. | UN | ومن المتوقع أن يقدم الى الحكومة الشهر القادم مشروع خطة وطنية هو اﻵن قيد الدراسة من جانب مختلف المنظمات غير الحكومية. |