ويكيبيديا

    "خلاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • resumen
        
    • conclusión
        
    • un compendio
        
    • una síntesis
        
    • compendio de
        
    • el compendio
        
    • recopilación
        
    • conclusiones
        
    • definitiva
        
    • esencia
        
    • En pocas
        
    • final
        
    • extracto
        
    • fondo
        
    • En fin
        
    El informe es en sí un resumen que debería ayudar a la Comisión Permanente a evaluar lo realizado hasta la fecha. UN والتقرير في حد ذاته ليس سوى خلاصة يفترض أن تساعد اللجنة الدائمة في تقييم العمل المنجز حتى اﻵن.
    resumen del estudio económico de Europa, 1996 UN خلاصة دراسة الحالة الاقتصادية ﻷوروبا، ١٩٩٦
    resumen del estudio económico de Europa, 1997 UN خلاصة دراسة الحالة الاقتصادية ﻷوروبا، ١٩٩٧
    La conclusión es que fui enviado aquí para encontrar a dos de nuestros agentes, y ahora solo estoy buscando uno. Open Subtitles خلاصة القول , أني أرسلت إلى هنا لإيجاد إثنين من عملائنا و الأن أبحث عن واحدٍ وحسب.
    Se está preparando un compendio de las directrices normativas nuevas y revisadas. UN ويجري حاليا إعداد خلاصة موجزة لهذه التوجيهات السياسية الجديدة والمنقحة.
    resumen del documento nacional de la Argentina UN خلاصة الورقة الوطنية المقدمة من اﻷرجنتين
    RESUMEN: OBJETIVO, conclusiones Y RECOMENDACIONES v UN خلاصة وافية: الهدف والاستنتاجات والتوصيات
    resumen preparado por Geneviève Saumier, corresponsal nacional UN خلاصة أعدّتها جنفييف سومييه، مراسلة وطنية
    resumen preparado por Geneviève Saumier, Corresponsal nacional UN خلاصة: أعدتها جنفييف سومييه، مراسلة وطنية
    Se convino en que este resumen resultaría útil cuando se abordaran los aspectos operacionales de la recuperación de activos. UN واتُّفق على أن خلاصة من هذا القبيل ستفيد لدى الشروع في تنفيذ الجوانب العملية لاسترداد الموجودات.
    En el presente informe se resumen las actividades emprendidas por la Experta independiente desde la presentación de su anterior informe anual. UN يقدم هذا التقرير خلاصة الأنشطة التي قامت بها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات منذ تقديم تقريرها السنوي السابق.
    En resumen -- Hasta que averigües quien te despidió, no irás a ninguna parte. Open Subtitles خلاصة الأمر ، انه طالما انت مكشوف فلن تذهب الى اي مكان
    469. Con arreglo al artículo 112 de su reglamento, el Comité incluirá en su informe anual un resumen de las comunicaciones examinadas. UN ٤٦٩ - وعملا بالمادة ١١٢ من النظام الداخلي للجنة، تدرج اللجنة في تقريرها السنوي خلاصة للرسائل التي تنظر فيها.
    Al concluir los debates sobre cada tema, el Presidente hizo en forma oral un breve resumen. UN وفي ختام مناقشة كل موضوع، قدم الرئيس خلاصة شفوية موجزة.
    En el capítulo final se incluye la conclusión de la Comisión sobre los acontecimientos acaecidos en los últimos seis meses. UN ويتضمن الفصل اﻷخير خلاصة باستنتاجات اللجنة بشأن التطورات التي حصلت خلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة.
    En conclusión, aún existe gran diferencia entre lo prescrito en la ley, por el Gobierno, y lo que dictan los conceptos culturales y la filosofía religiosa. UN خلاصة القول، إنه مازالت هناك فروق كبيرة بين ما تنص عليه القوانين وما تفرضه الحكومة وبين ما تمليه المعتقدات الثقافية والفلسفة الدينية.
    Los períodos de sesiones de la Junta no representan la conclusión de un programa anual de investigaciones para formular propuestas respecto de una serie de cuestiones. UN ولا تمثل اجتماعات المجلس خلاصة لبرنامج بحوث سنوي يتوخى وضع مقترحات بشأن مجموعة من المسائل.
    En 2005, el Grupo finalizó un compendio de las mejores prácticas sobre la medición de la pobreza, que puede consultarse en su sitio web. UN وانتهى الفريق من إعداد خلاصة أفضل الممارسات في مجال قياس الفقر في عام 2005، وهو متاح على موقعه على الإنترنت.
    Como otros anteriores, el informe es un compendio anual de todas las deliberaciones celebradas en el Consejo de Seguridad. UN والتقرير، كما هو شأن التقارير السابقة، بمثابة خلاصة سنوية لجميع المداولات التي جرت في مجلس الأمن.
    No existe una síntesis global y únicamente se cuenta con pocos análisis completos. UN ولا تتوافــر خلاصة عامة وإنما يوجد تحليل متعمق لمعلومات متفرقة فقط.
    El plenario decidió hacer traducir el compendio a todos los idiomas oficiales del Proceso. UN وقرر الاجتماع العام ترجمة خلاصة الوثائق إلى جميع اللغات الرسمية لعملية كيمبرلي.
    La sección VII se refiere a la publicación de una recopilación de leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y represión del terrorismo internacional. UN ويتناول الفرع السابع المسائل المتعلقة بنشر خلاصة للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Se había dado forma definitiva a cuatro resúmenes y se esperaba finalizar otros 12 antes del cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN ووضعت 4 خلاصات وافية في صيغتها النهائية ومن المتوقَّع إكمال 12 خلاصة أخرى بحلول موعد انعقاد دورة المؤتمر الرابعة.
    Otros miembros del Consejo que participan en este debate quizás deseen hacer observaciones sobre la esencia de ese trabajo. UN وربما يرغب أعضاء آخرون في المجلس يشاركون في هذه المناقشة، أن يعلقوا على خلاصة ذلك العمل.
    En pocas palabras, me prometí a mi misma que el medallón sería mi algo viejo en mi boda. Open Subtitles المستقبلية نفسى وعدت أنا .. الموضوع خلاصة الزواج عند القديمة حاجياتى ضمن سيكون العقد أن
    Se adjunta, en anexo al presente informe, un extracto que contiene la sección de adquisiciones del resumen del compendio. UN وترد خلاصة مرفقة بهذا التقرير في شكل مرفق مقتطف يضم القسم المتعلق بالمشتريات في الخلاصة.
    En la sección IV, que contiene las conclusiones, se subrayan las cuestiones planteadas en el informe, que es preciso investigar y analizar más a fondo. UN ويتضمن الفرع الرابع خلاصة التقرير، حيث يُركّز على القضايا المثارة في كامل أجزائه والتي تتطلب المزيد من البحوث والتحليل.
    En fin, todos descubrimos que había alguien usando a un par de hackers anti-cibercerebristas y a la pobre dama de una compañía de agua. Open Subtitles خلاصة القول ، نعتقد أن هناكَ شخصاً ما يستخدم أثنين من المتسللين عبر أدمغة الألكترونية ، وشخص بائس من شركة المياه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد