ويكيبيديا

    "خلال الأعوام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los últimos
        
    • durante los últimos
        
    • durante los años
        
    • en los años
        
    • en años
        
    • de los últimos
        
    • en el período
        
    • durante el período
        
    • lo largo de los años
        
    • desde hace
        
    • en los próximos
        
    Se trata, sobre todo, de Estados de África, donde la tasa de pobreza no ha disminuido en los últimos años. UN والدول المعنية هي، على وجه الخصوص، الدول الأفريقية التي لم تنخفض معدلات الفقر فيها خلال الأعوام الأخيرة.
    En general, la Relatora Especial ve con preocupación el escaso progreso alcanzado en todas esas esferas en los últimos cinco años. UN وبصفة عامة، يساور المقررة الخاصة القلق إزاء ضآلة التقدم المحرز في جميع تلك المجالات خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    El entorno mundial del desarme y la no proliferación nucleares ha cambiado de manera considerable en los últimos años. UN إن البيئة العالمية المتعلقة بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار تغيرت إلى حد كبير خلال الأعوام الماضية.
    El empleo ha alcanzado un promedio de más del 91% durante los últimos tres años, comparado con el 89,7% de los últimos seis años. UN وقد بلغت العمالة معدلا فاق 91 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية، مقابل 89.7 في المائة خلال الأعوام الستة الماضية.
    Número de mujeres que ocuparon puestos de adopción de decisiones durante los años 2007, 2010 y 2011 Cargo UN جدول يظهر عدد النساء في مجال صنع القرار، خلال الأعوام 2007 و2010 و2011
    Los niveles más elevados de contribuciones de donantes se alcanzan en los años 1995, 1996 y 1997. UN وبلغت تبرعات المانحين أعلى مستوياتها خلال الأعوام 1995 و 1996 و 1997.
    Los cambios institucionales introducidos en los últimos años están empezando a dar fruto. UN وبدأت التغييرات التنظيمية التي أجريت خلال الأعوام القليلة الماضية تؤتي ثمارها.
    No obstante, la edad media de los hombres al contraer matrimonio aumentó en casi un año en los últimos cinco años. UN إلا أن متوسط العمر لدى الزواج فيما بين الرجال ارتفع بما يقرب من سنة خلال الأعوام الخمسة الأخيرة؛
    Con el rápido desarrollo de la Internet en todo el mundo en los últimos tres años, se han superado la mayoría de esos obstáculos. UN ومع سرعة تطور الإنترنت في أنحاء العالم خلال الأعوام الثلاثة الماضية، تم التغلب على معظم أوجه القصور هذه.
    Pese a los progresos alcanzados en los últimos 50 años, la mitad de la población mundial vive con menos de 2 dólares de los EE.UU. al día. UN ورغم ما أحرز من تقدم خلال الأعوام الخمسين الماضية، فإن نصف عدد السكان في العالم يعيش على أقل من دولارين في اليوم.
    en los últimos años, se ha registrado una tasa media de participación del orden del 80%. UN وكان متوسط المشاركة يناهز 80 في المائة خلال الأعوام الماضية.
    en los últimos años, el gasto social, como porcentaje del producto interno bruto, aumentó ligeramente. UN وقد زاد الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي، زيادة طفيفة خلال الأعوام الأخيرة.
    Organizaciones no gubernamentales en los últimos años, las organizaciones femeninas de Barbados se han interesado de manera más directa en las cuestiones relacionadas con el género. UN خلال الأعوام القليلة الأخيرة، أبدت المنظمات النسائية في بربادوس مزيدا من الاهتمام المباشر بالمسائل الجنسانية.
    Sin embargo, cientos de millones de personas se han beneficiado con los programas de electrificación rural en los últimos 20 a 30 años. UN ورغم ذلك، استفاد مئات الملايين من السكان من برامج الكهرباء الريفية خلال الأعوام العشرين أو الثلاثين الماضية.
    La Unión Europea valora altamente el sistema de trabajo de las seis Presidencias durante los últimos tres años. UN ويقدِّر الاتحاد الأوروبي تقديراً عالياً نظام العمل بأسلوب رئاسات الرؤساء الستة خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha elaborado durante los últimos años numerosas iniciativas de reforma del proceso de contratación. UN وقد وضع مكتب إدارة الموارد البشرية مبادرات عديدة لإصلاح عملية التوظيف خلال الأعوام القليلة الماضية.
    durante los últimos años hemos sido testigos de la agudización de conflictos regionales. UN ولقد شهدنا خلال الأعوام الماضية تفاقم الصراعات الإقليمية.
    319. El Ministerio también alega que la entrada de retornados entrañó gastos en la creación de empleo durante los años 1991 a 1994. UN 319- وتدعي الوزارة أيضا أن تدفق العائدين قد استلزم نفقات لخلق فرص عمل خلال الأعوام من 1991 إلى 1994.
    155. La paridad del poder adquisitivo de la población, que declinó durante los años de dificultades económicas, repercutió sobre la posibilidad de satisfacer sus necesidades mediante el perfeccionamiento, la modificación o adquisición de títulos y aptitudes. UN 155- إن مسألة تكافؤ السكان في القدرة الشرائية، التي انخفضت خلال الأعوام التي شهدت صعوبات اقتصادية، قد أثرت في إمكانية تلبية احتياجاتهم عن طريق النهوض بمستوى المؤهلات أو تغييرها أو اكتسابها.
    Ghana espera aumentar la cooperación con el OIEA en los años venideros. UN وغانا تصبو إلى تعاون معزز مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال الأعوام المقبلة.
    En él se formulan también conclusiones y recomendaciones para una mejor aplicación del Programa de Acción en años restantes. UN وهو يتضمن أيضاً استنتاجات وتوصيات ترمي إلى تحسين تنفيذ برنامج العمل خلال الأعوام المتبقية.
    en el período 1999-2004, el Tribunal Constitucional se pronunció en relación con 290 solicitudes y causas. UN وقد فصلت هذه المحكمة في 290 عريضة وقضية في خلال الأعوام من 1999 إلى 2004.
    El orador confía en que durante el período de sesiones en curso de la Conferencia General se determine la trayectoria que la ONUDI deberá seguir en los años venideros. UN وأضاف إنه على يقين أنه سيتم، أثناء دورة المؤتمر العام الحالية، تحديد مسـار مناسـب للعمـل، تسلكه اليونيدو خلال الأعوام القادمة.
    Y sí, a lo largo de los años, lograste unas bofetadas geniales. Open Subtitles و أجل ، خلال الأعوام حصلت على بعض الصفعات الرائعة
    Parece evidente que se vienen utilizando diversos indicadores desde hace al menos 30 años, incluso desde antes de la unificación de los enfoques metodológicos. UN ويبدو من الواضح أن مؤشرات مختلفة قد استُخدمت خلال الأعوام الثلاثين الماضية أو لفترة أطول، حتى قبل بلورة المنهجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد