ويكيبيديا

    "خياري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elección
        
    • opción
        
    • las opciones
        
    • decisión
        
    • elegí
        
    • las dos opciones
        
    • alternativa
        
    • opcional
        
    • elijo yo
        
    • facultativa
        
    • la mía
        
    • dos opciones relativas
        
    Mi elección es lo único que me queda, y nadie me la va a quitar. Open Subtitles خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني
    A veces lo que sucede en la vida condiciona mi elección de los objetos con los que trato de trabajar. TED احيانا مايحدث في الحياة يؤثر على خياري. في الاشياء التي سـ استخدمها
    No lo sé, no quiero que él sea mi única opción esta noche. Open Subtitles لا أعلم, لم أرغب في أن يكون هو خياري الوحيد لليلة.
    Pero respóndeme antes de que ella llegue porque es mi segunda opción. Open Subtitles ولكن اعطيني رأيكِ قبل أن تأتي هنا لأنها خياري الثاني.
    las opciones de monogamia o de poligamia limitada son definitivas, con la salvedad de que la pareja puede modificar en sentido restrictivo, mediante una nueva opción, una situación anterior de poligamia. UN وقالت إن خياري الزوجة الواحدة وتعدد الزوجات على نطاق محدود نهائيان، ولكن يجوز للزوجين أن يعدلا حالة سابقة لتعدد الزوجات في اتجاه التضييق باختيار بديل جديد.
    Si el Parlamento aprueba el proyecto de ley, la decisión se somete a un referéndum facultativo en un plazo de 30 días. UN فإذا اعتمد البرلمان القانون، خضع القرار لاستفتاء خياري لفترة 30 يوماً.
    Mi elección es la culminación de una vida de compromiso que empezó mientras crecía en la costa del Golfo de Alabama, en la península de Florida. TED خياري هو تتويج لإلتزام مدى الحياة الذي بدأ في النمو في خليج ساحل ألاباما، في شبه جزيرة فلوريدا.
    Después de este verano y todo lo que he pasado, me di cuenta de que en quien confío y le doy mi corazón es mi elección. Open Subtitles بعد الصيف, بعد كل شيء مررت به, أدركت أن من أثق به و أعطي قلبي له هو خياري,
    Tienes que hacer que la gente comprenda que no había elección. Open Subtitles عليك أن تجعلي الناس يدركون بأن ذلك لم يكن خياري.
    Es sólo que no estoy seguro de que sea mi primera elección y si sólo hay una posición de anfitrión disponible estoy seguro de que hay alguien que la quiere más que yo. Open Subtitles لست واثقاً فقط أنها خياري الأول و إن كان هناك منصب واحد متاح فأنا واثق أن هناك من يريده أكثر مني
    No es que no fueras mi primera elección, es que no quería crear ese cargo. Open Subtitles ليس الأمر أنكِ لم تكوني خياري الأول بل أنني لم أرد أن تكون هذه الوظيفة موجودة أساساً
    No eras mi primera opción para la posición de detective en jefe. Open Subtitles إسمعي، للكشف الكامل، لم تكوني خياري الأول لمنصب رئيس المحققين.
    Bueno, no es tampoco mi primera opción, pero voy a necesitar que me cuente cosas... secretos que no habría contado a ningún otro. Open Subtitles في الحقيقة, إنه ليس خياري الأفضل أيضاً ولكنني سأطلب منك إخباري ببعض الأمور وأسرار لم تخبر بها أحداً من قبل
    Mi única opción fue esconderla del mundo... y de mí misma, para que no pudiera dirigirlos a ella. Open Subtitles وكان خياري الوحيد اخفائها من العالم ومني أيضا حتى لا يكون بامكاني ان اقودهم اليها
    Los Estados Unidos reafirmaron su respeto a sus derechos, que incluían las opciones de la integración y la libre asociación. UN وأعادت الولايات المتحدة تأكيد احترامها لحقوق تلك الأقاليم، التي تشمل خياري الاندماج والارتباط بملء الحرية.
    No se expresó apoyo a las opciones de seguir actuando como hasta ahora o de poner fin a las reuniones de la Mesa redonda. UN ولم يتم تأييد خياري إبقاء الأمور على حالها أو وضع حد للمائدة المستديرة.
    Pero últimamente, ir fue mi decisión, no de ellos, mía... Open Subtitles لكن في النهاية المعالج كان خياري ليس خيارهم, بل خياري
    No es mi decisión pero tuve la oportunidad de hacer algunas preguntas. Open Subtitles أنه ليس خياري لإختاره ولكن كانت عندي فرصة لأسئله عن بعض التساؤلات القليلة
    La primera vez como sospechosa de asesinato y no consigo que el policía que elegí se haga cargo de mí. Open Subtitles أول مرة كمشتبه به القتل و وأنا لا تحصل حتى على شرطي من خياري أن يوقف بلادي القطع.
    La Comisión Consultiva opina que es necesaria una decisión normativa de la Asamblea General sobre cuál de las dos opciones se debería escoger para financiar el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ترى اللجنة الاستشارية أن المطلوب هو أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في إطار السياسات العامة تختار فيه أحد خياري تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    No así, no en el día de nuestra boda, pero no tuve alternativa. Open Subtitles ليس بهذه الطريقة، ليس في يوم زواجنا، لكنه لم يكن خياري.
    - Es opcional. Open Subtitles لا تمنع العري, لكنه أشبه بأمر خياري
    Evaluación de " Mi futuro lo elijo yo " , un programa de prevención UN تقييم برنامج " مستقبلي هو خياري " للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتعليم المهارات الحياتية في ناميبيا
    La remisión de controversias a su órgano judicial principal es facultativa y se basa en el consentimiento de ambas partes. UN فإحالة النزاعات إلى جهازها القضائي الرئيسي خياري ويقوم على أساس موافقة الطرفين.
    Fue tu decisión, no la mía. Open Subtitles ذلك خيارك أنت ليس خياري
    En los párrafos 78 a 81 del informe, el Secretario General indica las consecuencias para las prestaciones de jubilación de los miembros de la Corte que tendrían las dos opciones relativas a los sueldos en el sistema vigente de pensiones. UN 19 - حدد الأمين العام، في الفقرات 78 إلى 81 من تقريره، الآثار المترتبة على استحقاقات تقاعد أعضاء المحكمة والتي ستنشأ عن خياري المرتبات في ظل النظام الحالي لمستحقات التقاعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد