ويكيبيديا

    "خيال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ficción
        
    • fantasía
        
    • imaginación
        
    • fantasías
        
    • sombra
        
    • visión
        
    • ilusión
        
    • jinete
        
    • fantasma
        
    Un teléfono tan pequeño en el bolsillo es como ciencia ficción, ¿verdad? Open Subtitles هاتف بهذا الحجم الصغير في جيبك إنه خيال علمي ..
    Es ficción... una historia de horror en un libro sobre leyendas urbanas. Open Subtitles إنّه خيال. إنّها قصّة رعب في كتابٍ حول الأساطير الحضريّة.
    Para muchos, esta propuesta puede parecer inverosímil, pero en 1943 la idea de una Unión Europea era también pura fantasía. UN وهذا الاقتراح يبدو للكثيرين بعيد المنال، لكن في عام 1943 كانت فكرة إنشاء الاتحاد الأوروبي محض خيال.
    Pero, si actuó dominado por una fantasía delirante, si alguna enfermedad mental le llevó a eso, entra en una categoría totalmente diferente. TED ولكن لو تصرف بدافع خيال وهمي، أو قد دفعه لذلك معرض عقلي ما، فسوف يكون تحت تصنيف آخر تماما،
    Los problemas grandes requieren soluciones grandes, impulsados por grandes ideas, imaginación y audacia, pero también por soluciones que funcionen. TED إن المشاكل الكبري تحتاج لحلول كبرى، ملهمة بأفكار كبيرة و خيال وجرأة، لكن أيضاً بحلول مجدية.
    No sé por qué te puse Napoleón, si ni siquiera tienes imaginación. Open Subtitles لا أعلم لما اسميتك نابليون بينما لا تملك أي خيال
    Válido sólo para la portada de una novela de ciencia ficción de segunda. Open Subtitles جيدة فقط كبقعة على غلاف رواية خيال علمي من الدرجة الثانية
    Pero el laboratorio me dio todos sus exámenes toxicológicos, y parecen salidos de una novela barata de ciencia ficción. Open Subtitles لكنني حصلت على جميع إختبارات السموم من المختبر وهي مليئة بالأمور الغريبة كرواية خيال علمي رخيصة
    El Relator Especial considera que, en tales condiciones, las garantías de un procedimiento regular están muy lejos de ser reunidas y que la acción de la justicia en Burundi es sólo una ficción. UN ويرى المقرر الخاص أنه في ظروف من هذا القبيل، فإن ضمانات اتباع اجراءات قانونية سليمة أمر بعيد عن التحقق، وأن إقامة العدل في بوروندي ليس سوى محض خيال.
    Esta es una ficción, sobre la que no me he extendido, pero ellos nos han ayudado a recoger la antorcha de Lumumba. UN إن هذا في حد ذاته محض خيال لم تتح لنا الفرصة للتطرق إليه.
    Tercero, el reto no es meramente una habladuría o una mera ficción. UN وثالثا، لا يتمثل التحدي في مرض جلدي فحسب، موجود كمجرد خيال.
    Vivo una fantasía y camino por mi casa hablando con las paredes. Open Subtitles أنا أعيش في خيال وأمشي حول منزلي، أتحدّث إلى الجدران.
    Es una carencia de Cenicienta fantasía que es totalmente carente de realidad. Open Subtitles إنه مجرد خيال فتاة حالمة بعيد كل البعد عن الواقع
    O lo sería si dios no fuera una ridícula fantasía diseñada para que el idiota de la familia pudiera tener trabajo. Open Subtitles او انه ربما سيفعل ذلك لو لم يكن الله مجرد خيال سخيف. صمم لتوفير فرصة وظيفية لأحمق الأسرة.
    - No, México era un fantasy-- que era una fantasía, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا ، المكسيك كانت مجرد خيال مجرد خيال ، حسناً؟
    La llamada larga lista de atentados violentos es una fantasía. UN إن ما وصف بأنه سلسلة طويلة من الهجمات العنيفة ما هو إلاّ محض خيال.
    Mi papá dice que tengo una imaginación febril, cosa que es muy útil. Open Subtitles أبّي يقول أن لدي خيال مفرط وهذا شيء يمكن الإستفادة منه
    Escucha, la llamada que estás esperando es un producto de tu imaginación. Open Subtitles أنظر، هذه المكالمة التي تنتظرها، إنه مجرد خيال من مخيلتك.
    Esa diversidad ha inspirado a la imaginación y la creatividad humanas llevándolas a una variedad asombrosa. UN وهذا التنوع حفز خيال اﻹنسان وإبداعه في تباين مدهــش.
    Estos ejemplos no fueron extraídos en forma alguna de la imaginación del Relator Especial, sino de la vida real y de la práctica internacional. UN وهذان المثالان ليسا مستمدين من خيال المقرر الخاص بل من واقع الحياة ومن الممارسة الدولية.
    ¿Quizás pensaste que entretendrías las fantasías de este niño por un rato? Open Subtitles هل ظننتِ أن عليك إرضاء خيال صبي صغير لبعض الوقت؟
    Luego exponemos una luz brillante y la hacemos brillar a través de esta máscara, que crea una sombra de ese patrón en la superficie. TED ثم نقوم بتوجيه ضوء ساطع ولامع عبر القناع، الذي يقوم بتشكيل خيال لذلك النمط على السطح.
    Pero uno muy importante es el siguiente: en las ciudades que habitamos, en nuestra visión urbanística, ¿estamos dando soluciones permanentes a problemas transitorios? TED لكن سؤال واحد مهم هو هل نحن حقاً في مدننا نعيش في خيال التمدن الحضاري، ونجد حلول دائمة لمشاكل مؤقتة؟
    Mira, yo... No quiero hablar más de realidad e ilusión. Open Subtitles إنظري، أنا لا أريد التحدث كثيراً بشأن ماهو حقيقي وما هو خيال
    Tenias que tener aun mas imaginación para jugar este juego "jinete de la Muerte". TED كنت تحتاج إلى خيال أفضل لتلعب هذه اللعبة ديث رايدر
    - ¿Usted o algún pariente ha visto un espíritu, espectro o fantasma? Open Subtitles لَهُ أنت أَو عائلتُكَ رَأى شبح أو خيال أَو شبح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد