ويكيبيديا

    "خير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • noches
        
    • bien
        
    • mejor
        
    • bueno
        
    • buena
        
    • bienestar
        
    • buen
        
    • vale
        
    • mejores
        
    • Khair
        
    • bondad
        
    • beneficio
        
    • noche
        
    • buenos
        
    • son
        
    - Yo te sigo. Me estás matando. Timón, es tu turno de decir "buenas noches". Open Subtitles وراك على طول. انتا بتموتنى تيمون ده دروك عشان تقول تصبح على خير
    Es el perro, ya te lo decía. Hola, Papá. buenas noches. Los calzoncillos. Open Subtitles لا بد انه الكلب مرحباً يا أبي، تصبح على خير السراويل
    Y otra a su chaperona para decir buenas noches alrededor de la medianoche. Open Subtitles والمكالمة الثانية كانت لمرافقتها حيث كانت تقول لها تصبحين على خير
    Ha realizado bien las tareas difíciles, con justicia, con sentido común y con humor y no ha eludido su responsabilidad. UN فقد قام بالمهام الصعبة على خير وجه، وبإنصاف ورأي سديد وروح دعابة، دون أن يتنصل من المسؤولية.
    De hecho, tiene que hacerlo para bien de la humanidad y del mundo. UN والواقع أنه يتعين عليها أن تنمو من أجل خير البشرية والعالم.
    Frente a este flagelo, el enfoque regional del desarme constituye la mejor forma de ayudar a poner fin a este fenómeno. UN وإزاء هذه اللعنة، فإن اﻷخذ بنهج اقليمي لنـزع السلاح هو خير طريقة للمساعدة على القضاء علـى هذه المشكلة.
    Dije que deberíamos recordar los buenos momentos, que termináramos así, con lo bueno. Open Subtitles قال انه سيحتفظ بذكرى الأوقات التي امضيناها سويا وانتهت على خير.
    Buenas noches. Buenas noches, Myah. Quiero decir, nunca te cansas de esta vista? Open Subtitles تصبحين على خير أعني هل أعتدتم على رؤية هذا المنظر ابداً؟
    Y con esa nota familiar, digo buenas noches. Lamento lo de tu coche Si. Open Subtitles ,و على هذه الملاحظة المعروفة, تصبحون على خير آسف بخصوص السيارة, سايمون
    Él me llamó y me pidió que abrazara a nuestras hijas, y que les leyera "Buenas noches luna". Open Subtitles لقد اتصل بي وطلب مني تقبيل بناتنا, وان أقرأ لهم تصبح على خير يا قمر
    Gracias por venir. Buenas noches, dulce príncipe, y sueña con ángeles o palomas o gorriones o lo que sea. Open Subtitles شكرآ لحضورك ,تصبح على خير أيتها الأمير اللطيف طير مثل الملاك أو الحمامة أو العصفورة ..
    ¿Te das cuenta de que siempre te digo buenas noches, y que tú nunca me respondes buenas noches? Open Subtitles تدرك انني اقول لك تصبح على خير كل ليلة وانت ابدا لم ترد التحية ؟
    Necesito tener al menos tres horas de sueño así que buenas noches. Open Subtitles أحتاج للنوم 3 ساعات على الأقل، لذا تصبح على خير.
    Sin embargo, en la región no hemos aprendido aún a trabajar estrecha y concertadamente para bien de nuestros pueblos. UN ومع ذلك، فنحن في المنطقة لم نتمكن من العمل بشكل وثيق ومتلاحم من أجل خير شعوبنا.
    La Segunda Comisión debe hacer todo lo posible a fin de encontrar medios para canalizar esa energía hacia logros prácticos en bien de la humanidad. UN وقال إن اللجنة الثانية يجب أن تبذل قصارى جهدها لإيجاد سبل لتنظيم تلك الطاقة لتصبح إنجازات عملية لما فيه خير البشرية.
    Desde luego, tenemos presente la observación del Secretario General de que la historia nos juzgará con severidad si no lo hacemos bien. UN ونحن نعي بالتأكيد ملاحظة الأمين العام بأن التاريخ سيصدر علينا حكما قاسيا إن لم نؤد عملنا على خير وجه.
    A juicio de su país, lo mejor sería que la Comisión supervisara el plan integrado para aplicar las recomendaciones de las distintas conferencias. UN وأعربت عن اعتقاد بلدها بأن خير وسيلة لتحقيق ذلك هي كفالة إشراف اللجنة على الخطة المتكاملة لتنفيذ نتائج شتى المؤتمرات.
    En ese proceso, reciben una atención relativamente menor diversas cuestiones apremiantes relativas a determinar la mejor manera de lograr los resultados que se persiguen. UN وفي غضون ذلك، لا تحظى القضية الحقيقية المتمثلة في كيفية تحقيق النتائج المطلوبة على خير وجه إلا باهتمام ضئيل نسبيا.
    La realidad en base a resultados y no a especulaciones teóricas es la mejor pedagoga de los procesos. UN والحقيقة التي نستقيها من النتائج، وليس مــن المشاهدات والتأملات النظرية، خير معلم فيما يتعلق باﻹجــراءات.
    Y es un día muy bueno para nuestro invitado, el científico terrestre Jerry Smith, que llena los titulares con su valiente declaración, que es... ¿cuál es, Jerry? Open Subtitles وها قد عندنا إليكم في صباح الخير يا بلوتو وهو بالفعل صباح خير لضيفنا إنه العالم الأرضي جيري سميث الذي أضحى حديث الإعلام
    Esperamos que esto sea una buena señal para los conflictos de Somalia, el Sudán, Burundi y Sierra Leona. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون هــذه فاتحة خير لحل الصراعات في الصومال والسودان وبوروندي وسيراليون.
    Finalmente, el Gobierno agradecerá cualquier iniciativa que pueda acelerar la conclusión de un acuerdo global e inclusivo en pro del bienestar general del pueblo congoleño. UN وفي الأخير، ترحب الحكومة بأي مبادرة من شأنها أن تؤدي إلى الإسراع بعقد اتفاق شامل وجامع لما فيه خير الشعب الكونغولي.
    Señor Presidente, esperamos que su función rectora nos conduzca por buen camino. UN السيد الرئيس، نحن نأمل بأن ترشدنا قيادتكم على خير وجه.
    Hay un viejo refrán que dice que más vale prevenir que curar. UN هناك قول مأثور قديم يقول إن الوقاية خير من العلاج.
    Habría que centrarse en las mejores prácticas en materia de solidaridad que pudieran exportarse a otros lugares para el beneficio de un país o región; UN يجب التركيز على أفضل ممارسات التضامن التي يمكن النسج على منوالها في أماكن أخرى لما فيه خير بلد أو منطقة ما؛
    El Afganistán: rehabilitación del hospital de Khair Khana de Kabul en 2002. UN أفغانستان: إصلاح مستشفى خير خانا في كابول في عام 2002.
    Si hay una pizca de bondad en ti, me dirás cómo curarlo. Open Subtitles إذا كان لديك ذرة خير متبقية فاخبريني كيف يمكن شفائه
    Esperamos sinceramente que la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos administre los recursos del mar para beneficio de la humanidad. UN ويحدونا خالص اﻷمل في أن تدير السلطة الدولية لقاع البحار موارد البحار لما فيه خير الجنس البشري.
    Durante la última semana de septiembre se organizaron 104 patrullas móviles que funcionaron de día y de noche. UN وخلال اﻷسبوع اﻷخير من أيلول/سبتمبر، كان هناك ١٠٤ دوريات متنقلة تسير في الليل وفي النهار.
    También opinamos que esas lecciones de la historia son instructivas para todos los pueblos. UN ونقر نحن أيضاً أن دروس التاريخ تلك هي خير معلم للشعوب كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد