Esta sección será examinada y finalizada en los períodos de sesiones de 2001 y 2002 del Grupo de Trabajo I. | UN | سوف يناقش هذا الفصل ويتم الانتهاء منه في دورتي الفريق العامل الأول في عامي 2001 و 2002. |
Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 33º y 34º del Comité | UN | تقرير الرئيسة بشأن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بين دورتي اللجنة الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين |
Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 48° y 49° del Comité | UN | تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين دورتي اللجنة الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين |
El Grupo de Trabajo se ocupó de la versión revisada del texto objeto de negociación resultante de los trabajos de los dos períodos de sesiones del Comité. | UN | وعُرضت على الفريق العامل النسخة المنقحة للنص موضوع التفاوض الناتج عن أعمال دورتي اللجنة المخصصة. |
Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 49° y 50° del Comité | UN | تقرير رئيسة اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين دورتي اللجنة التاسعة والأربعين والخمسين |
Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 55° y 56° del Comité | UN | تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين دورتي اللجنة الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين |
El tema siguió debatiéndose por el procedimiento confidencial en los períodos de sesiones de la Comisión en 1992 y 1993. | UN | واستمرت مناقشة الحالة بموجب الاجراء السري في دورتي اللجنة المعقودتين في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Programas de los períodos de sesiones que celebrará la CAPI en 1996 | UN | جدولا أعمال دورتي لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٦ |
La reducción de 71.100 dólares se basa en los resultados de la revisión del derecho de los representantes a que se les paguen los gastos de viaje para asistir a los períodos de sesiones del Comité. | UN | وحسب التخفيض البالغ ١٠٠ ٧١ دولار على أساس نتائج استعراض أجري بشأن استحقاقات سفر الممثلين الى دورتي اللجنة. |
La reducción de 71.100 dólares se basa en los resultados de la revisión del derecho de los representantes a que se les paguen los gastos de viaje para asistir a los períodos de sesiones del Comité. | UN | وحسب التخفيض البالغ ١٠٠ ٧١ دولار على أساس نتائج استعراض أجري بشأن استحقاقات سفر الممثلين الى دورتي اللجنة. |
Programas de los períodos de sesiones que celebrará la CAPI en 1996 | UN | جدولا أعمال دورتي لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ١٩٩٦ |
En 1996 se notificó a 16 Estados que en los períodos de sesiones 48º y 49º del Comité se procedería a examinar la aplicación de la Convención en sus territorios. | UN | ففي عام ١٩٩٦، أبلغت ١٦ دولة أنها ستكون موضع استعراض في دورتي اللجنة الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين. |
Participación de organizaciones no gubernamentales en los períodos de sesiones de 1996 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Desarrollo Social | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورتي عام ١٩٩٦ للجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية |
Miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones de 1981 y 1983 de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental. | UN | عضو في الوفد اﻹيطالي إلى دورتي ١٩٨١ و ١٩٨٣ للجنة المحيطات الدولية. |
Participación de organizaciones no gubernamentales en los períodos de sesiones de 1996 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Desarrollo Social | UN | اشتراك المنظمات غير الحكومية في دورتي لجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٦ |
Su gestión preparó el terreno para que los dos períodos de sesiones anteriores de la Junta se celebran de forma constructiva y sin tropiezos. | UN | وقال إن قيادته قد هيّأت المشهد لاتّباع أسلوب بنّاء وسلس في تصريف أعمال دورتي المجلس الماضيتين. |
La Comisión se ocupó de la solicitud más reciente de la Asamblea General en sus períodos de sesiones 41º y 42º. | UN | ١٤ - ونظرت اللجنة في آخر طلب للجمعية العامة في كل من دورتي اللجنة الحادية واﻷربعين والثانية واﻷربعين. |
La Federación de Rusia y China han integrado los ciclos de producción civil y militar, planteando problemas específicos para el régimen de verificación futuro. | UN | فقد قامت بلدان مثل الاتحاد الروسي والصين بإدماج دورتي اﻹنتاج المدني والعسكري، مما سيطرح مشاكل محددة بالنسبة لنظام التحقق المقبل. |
Gracias también al Fiscal General de los Estados Unidos, el distinguido Harry M. Daugherty, quién se nos une para expresar los buenos deseos del presidente Harding, quien asimismo atiende los actos solemnes de este día en el cementerio nacional de Arlington. | Open Subtitles | والشكر أيضا للمدعي العام للولايات المتحدة، السيد "هاري م. دورتي"، |
Como Pete Doherty, ¿verdad? Las chicas lo adoran. | Open Subtitles | نعم, لانك تبدو منهكا مثل الفنان الحزين بيتي دورتي الفتيات يعشقونه00 |
A continuación figura un informe sobre el período de sesiones de 1994 de la Junta. | UN | ويرد أدناه تقرير عن دورتي المجلس لعام ١٩٩٤. |
En el gráfico I se compara el número de solicitudes de los dos ciclos de presentación de informes. | UN | ويقدم الشكل الأول مقارنة لعدد الطلبات خلال دورتي الإبلاغ. |
Yo nunca sé cuándo me bajará la regla, es siempre una sorpresa. | Open Subtitles | انا ابداً لا اعرف متى تأتي دورتي ودائماً تكون مفاجأة |
mi periodo se retrasa, y nunca me pasa. Soy como un reloj suizo. | Open Subtitles | لقد تأخرت دورتي الشهرية، وهذا لم يحدث أبداً من قبل، إنني مضبوطة كساعة سويسرية |
La facilidad con que se pueden conseguir las armas pequeñas ha intensificado el ciclo de delincuencia y violencia en nuestras sociedades. | UN | إن سهولة الحصول على اﻷسلحة الصغيرة قد زادت من حدة دورتي الجريمة والعنف في مجتمعاتنا. |
Ella dijo que Dougherty le hacía daño antes. | Open Subtitles | وقالت إن دورتي يضر بها من قبل. |
Australia había presentado respuestas tardías a los cuestionarios de los ciclos de presentación de informes primero y segundo sobre la aplicación del Protocolo. | UN | وقدّمت أستراليا ردودا متأخّرة على استبيانات دورتي الإبلاغ الأولى والثانية عن تنفيذ البروتوكول. |