ويكيبيديا

    "دون تمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sin discriminación
        
    • sin distinción
        
    • no discriminatorio
        
    • sin hacer distinción
        
    • sin distinciones
        
    • no discriminatoria
        
    • sin discriminaciones
        
    • indiscriminadamente
        
    • sin ninguna discriminación
        
    • sin ningún tipo de discriminación
        
    • indiscriminada
        
    • indiscriminado
        
    Los representantes indígenas y algunos Estados también estimaron que el derecho a la libre determinación debía aplicarse a todos los pueblos sin discriminación; UN ورأى ممثلو الشعوب اﻷصلية وعدد من الدول، كذلك، أن حق تقرير المصير يجب أن يُطبﱠق دون تمييز على جميع الشعوب؛
    El artículo 16 establece que todos son iguales ante la ley y recibirán la misma protección legal sin discriminación alguna. UN وتنص المادة ٦١ على أن الجميع سواسية أمام القانون ويتمتعون بحماية القانون على قدم المساواة دون تمييز.
    El sistema judicial procura, en general, aplicar las leyes vigentes sin discriminación alguna. UN وعلى النظام القضائي، بطريقة عامة، أن يطبق القوانين السارية دون تمييز.
    i) La dignidad humana es indivisible: no puede menos de ser reconocida en todos, sin distinción de ningún tipo; UN ' ١ ' فالكرامة اﻹنسانية لا تتجزأ: وينبغي التسليم بها ككل، دون تمييز أيا كان شكله؛
    La formación científica tiene carácter preferente, sin distinción por motivos de género. UN وتعطى الأولوية للتخصصات العلمية دون تمييز قائم على نوع الجنس.
    La Constitución provisional del Sudán estipula el derecho a la ciudadanía sin discriminación por motivo de color, etnicidad, religión, idioma o cualquier otra razón. UN ودستور السودان المؤقت يتضمن منح المواطنية دون تمييز بسبب اللون أو العرق أو الدين أو اللغة أو أي سبب آخر.
    Estas libertades han de ser universales, todos han de disfrutarlas por igual y sin discriminación. UN وينبغي لهذه الحريات أن تشمل الجميع ويتساوى الكل في التمتع بها دون تمييز.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Así pues, todos los derechos relacionados con el saneamiento se deben garantizar sin discriminación basada en el sexo. UN ومن ثم، يجب ضمان كل الحقوق المتصلة بالصرف الصحي دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    Por lo tanto, se necesitan otros mecanismos para garantizar que se brinden beneficios a todas las víctimas, incluidos los niños, sin discriminación. UN ومن ثم يلزم وجود آليات أخرى من أجل كفالة إتاحة الاستحقاقات لجميع الضحايا، بمن فيهم الأطفال، من دون تمييز.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Las instituciones públicas de enseñanza admitían a los alumnos sin discriminación y sin exigirles permisos de residencia ni otros documentos. UN وتقبل المؤسسات التعليمية العامة الطلاب دون تمييز ودون اشتراط تقديم تصاريح الإقامة أو غير ذلك من الوثائق.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتي القواعد هاتين سارية على كل السجناء والمجرمين دون تمييز.
    La República Árabe Siria ha logrado éxitos de suma importancia en materia de provisión de asistencia médica a todos los ciudadanos sin distinción. UN لقد حققت الجمهورية العربية السورية إنجازات هامة جداً في مجالات تقديم الرعاية الصحية دون تمييز بين أي مواطن أو آخر.
    Por lo tanto, su labor debería llevarse a cabo sin distinción ni discriminación de ningún tipo y debe producir resultados tangibles. UN ومن ثم ينبغي مواصلة عملها دون تمييز أو تفرقة من أي نوع، ويجب أن يقود إلى نتائج ملموسة.
    Por último, el párrafo 1 del artículo 2 dispone que cada uno de los Estados partes se compromete a respetar el Pacto, sin distinción alguna. UN وأخيراً، تنص الفقرة 1 من المادة 2 على أنه يجب على الدولة أن تحترم أحكام العهد دون تمييز من أي نوع.
    Un acceso universal y no discriminatorio a la terapia tendrá asimismo un efecto preventivo. UN إن وصول الجميع دون تمييز إلى العلاج سيكون له أيضا أثر وقائي.
    Respeto de los derechos de propiedad de los refugiados y desplazados, sin hacer distinción adversa por motivos de género, edad u otra condición. UN :: احترام حقوق ملكية اللاجئين والمشردين دون تمييز ضار على أساس نوع الجنس أو السن أو أي وضع آخر.
    Las organizaciones fundamentalistas radicales amenazan la estabilidad de los gobiernos y los Estados, aterrorizando a los inocentes sin distinciones. UN وتهدد المنظمات المتعصبة المتطرفة استقرار الحكومات والدول، وترهب اﻷبرياء دون تمييز.
    Históricamente Cuba había cooperado con los mecanismos de derechos humanos, que se aplicaban de manera universal y no discriminatoria. UN وقد تعاونت كوبا على مر التاريخ مع آليات حقوق الإنسان الجاري تطبيقها على الجميع دون تمييز.
    Los miembros de estos grupos pueden ocupar cargos en la administración pública sin discriminaciones. UN ويعين أفراد هذه الجماعات في الخدمة الحكومية دون تمييز.
    Después de ejecutar a esos dos hombres, las Fuerzas Especiales huyeron en sus coches disparando indiscriminadamente contra los civiles. UN وبعد إعدام الرجلين فر أفراد القوات الخاصة وهم يطلقون النار دون تمييز على المدنيين في سياراتهم.
    El Gobierno suministra dichas raciones a toda la población afectada de la isla sin ninguna discriminación. UN وتوفر الحكومات مقررات اﻷغذية الجافة لكافة السكان المتضررين في الجزيرة دون تمييز.
    La participación en reuniones internacionales, tanto bilaterales como multilaterales, se efectúa sin ningún tipo de discriminación por motivos de sexo. UN ويتم الاشتراك في اللقاءات الدولية، سواء على الصعيد الثنائي أو المتعدد اﻷطراف، دون تمييز قائم على أساس الجنس.
    Esfuerzos contra los movimientos de legalización indiscriminada de drogas para el uso con fines no médicos: proyecto de resolución UN الجهود المعنية بمواجهة التحركات نحو السماح القانوني دون تمييز باستعمال المخدرات لأغراض غير طبية: مشروع قرار
    No consideramos que el asesinato indiscriminado de personas inocentes como manifestación de desesperación u opresión sea un medio aceptable de resarcirse. UN ولا نرى أن قتـــــل الأبريـاء دون تمييز تعبيراً عن اليـأس أو الشعور بالظلم وسيلة مقبولة من وسائل الانتصاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد