Como se describe en la carta del Presidente de la Conferencia de Desarme, existe una amplia gama de opiniones sobre el particular. | UN | إن هناك، كما جاء في الرسالة الموجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح، طيفا واسعا من اﻵراء حول هذه المسألة. |
Permítanme asegurarles que Ucrania es consciente de las responsabilidades que recaen sobre el Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | واسمحوا لي أن أطمئنكم بأن أوكرانيا تدرك المسؤوليات التي تقع على عاتق رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Acogiendo con satisfacción las consultas que está celebrando el Presidente de la Conferencia de Enmienda, | UN | وإذ ترحب بالمشاورات الجارية التي يضطلع بها رئيس مؤتمر التعديل، |
Es para mí un honor y un privilegio acceder a la Presidencia de la Conferencia de Desarme durante las últimas semanas de nuestro período de sesiones de 1995. | UN | إنه شرف وامتياز لي أن أتولى مهمة رئيس مؤتمر نزع السلاح لمدة اﻷسابيع اﻷخيرة من دورتنا لعام ٥٩٩١. |
Como se sabe, el Sr. M. Raffaelli, Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE, iba a visitar Azerbaiyán el 5 de julio de 1993. | UN | ومن المعلوم أن رئيس مؤتمر منسك الذي نظمه مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا، السيد م. |
Declaración del Presidente de la Conferencia de Minsk de la CSCE sobre la ofensiva contra la ciudad azerbaiyana de Agdam y la supuesta ocupación de esta ciudad | UN | بيان من رئيس مؤتمر مينسك التابع لمجلس اﻷمن والتعاون فـي أوروبا بشأن الهجوم الذي تعرضت له مدينة أقدام وما ذكر عن الاستيلاء عليها |
El Presidente de la Conferencia de Minsk, por su parte, solicitó a la CSCE que se hiciese presente en la región lo antes posible. | UN | ومن ناحيته فقد طلب رئيس مؤتمر مينسك من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يكون له وجود في المنطقة في أقرب وقت ممكن. |
Consejo de Seguridad por el Presidente de la Conferencia de | UN | رئيس مؤتمر مينسك المعني بناغورني كاراباخ |
Carta dirigida al Presidente de la Conferencia de Minsk sobre | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مؤتمر مينسك المعني بناغورني كاراباخ والمعقود |
Acogiendo con satisfacción las gestiones que está realizando el Presidente de la Conferencia de Enmienda, | UN | وإذ ترحب بالمشاورات الجارية التي يضطلع بها رئيس مؤتمر التعديل، |
Ha participado activamente en las consultas dirigidas por el Presidente de la Conferencia de enmienda del Tratado de prohibición parcial de ensayos. | UN | وساهم بشكل نشط في المشاورات التي قادها رئيس مؤتمر التعديل بشأن معاهدة الحظر الجزئي للتجارب. |
Acogiendo con satisfacción las consultas que está celebrando el Presidente de la Conferencia de Enmienda, | UN | وإذ ترحب بالمشاورات الجارية التي يضطلع بها رئيس مؤتمر التعديل، |
Presidente de la Conferencia de Minsk | UN | رئيس مؤتمر منســـك التابــع لمؤتمــر اﻷمـن |
Los esfuerzos loables del Presidente de la Conferencia de Desarme por avanzar en lo relativo a este tema representan un paso bien encaminado. | UN | وإن الجهود المحمودة التي يبذلها رئيس مؤتمر نزع السلاح من أجل إحراز التقدم تشكل خطوة على الطريق الصحيح. |
Ante todo, mi delegación quisiera felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | ويود وفدي أولا أن يهنئكم، لتوليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Su doble mandato de Presidente de la Conferencia de Desarme y Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares le pone frente a una tarea abrumadora. | UN | إن ولايتكم المزدوجة، بصفتكم رئيس مؤتمر نزع السلاح ورئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، تضعكم أمام مهمة رهيبة. |
GE.04-60795 (S) 310304 010404 Declaración de la Embajadora Kuniko Inoguchi del Japón, Presidenta de LA CONFERENCIA DE Desarme, en las consultas abiertas sobre el programa | UN | البيان الذي أدلى به سفير اليابان كونيكو إينوغوشي، رئيس مؤتمر نزع السلاح، في المشاورات المفتوحة العضوية بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع |