ويكيبيديا

    "رفيع المستوى بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alto nivel sobre
        
    • de alto nivel del tema
        
    • de alto nivel para
        
    • alto nivel sobre la
        
    • de alto nivel en
        
    • de alto nivel de
        
    Papel del Consejo como foro de alto nivel sobre cuestiones económicas, sociales y conexas UN دور المجلس كمنتدى رفيع المستوى بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل ذات الصلة
    La Iniciativa fue elaborada por un grupo de trabajo de alto nivel sobre las tecnologías de información y comunicación de África establecido en 1995 a solicitud de la Conferencia de Ministros. UN وقد قام بصياغة هذه المبادرة فريق عامل رفيع المستوى بشأن إفادة افريقيا من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تم إنشاؤه في عام ١٩٩٥ بناء على طلب مؤتمر الوزراء.
    A este respecto, la reunión de alto nivel sobre la financiación del desarrollo reviste una importancia crucial. UN وهنا يكتسب الاجتماع رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية أهمية حيوية.
    Estos organismos están estudiando la posibilidad de celebrar una reunión de examen de alto nivel sobre los refugiados, las migraciones y la seguridad en el otoño de 2002. UN وتدرس هذه الوكالات حاليا إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن اللاجئين والهجرة والأمن في خريف عام 2002.
    La segunda fue una reunión de Mesa Redonda de alto nivel sobre Nuevas propuestas relativas a la financiación para el desarrollo. UN وكان الثاني عبارة عن مؤتمر مائدة رفيع المستوى بشأن اقتراحات جديدة بشأن تمويل التنمية.
    Reunión de información acerca de la organización del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo y actos conexos UN إحاطة عن تنظيم حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية ومناسبات ذات صلة
    Reunión de información acerca de la organización del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo y actos conexos UN إحاطة عن ترتيبات تنظيمية مستكملة للحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية ومناسبات ذات صلة
    Kazajstán ha apoyado la decisión del Secretario General de establecer un grupo de alto nivel sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN لقد أيدت كازاخستان قرار الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    Desde el inicio mismo, Kazajstán ha apoyado la decisión del Secretario General de establecer un Grupo de alto nivel sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN ومنذ البداية بالذات، أيدت كازاخستان قرار الأمين العام بإنشاء فريق خبراء رفيع المستوى بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    El diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo es una oportunidad de demostrar nuestro compromiso con el desarrollo. UN ويتيح الحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية فرصة لإظهار التزامنا بالتنمية.
    Para ello es necesario responder en los momentos adecuados en los casos en que surjan oportunidades para participar en un diálogo de alto nivel sobre políticas. UN وهذا يتطلب الاستجابة في الوقت المناسب عندما تتاح الفرص للمشاركة في حوار رفيع المستوى بشأن السياسات.
    El primero fue la mesa redonda de alto nivel sobre transparencia empresarial e inversiones, organizada conjuntamente con la Bolsa de São Paulo (BOVESPA). UN وقد تمثل الحدث الأول في عقد اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى بشأن شفافية عمل الشركات والاستثمار.
    Por último, la Asamblea General celebrará un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo cuya organización se ha encomendado a la Comisión. UN وأخيرا، ستعقد الجمعية العامة حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وقد طُلب إلى اللجنة تنظيم ذلك الحوار.
    Su informe final fue presentado como contribución al Diálogo de alto nivel sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وقد قدم التقرير الختامي لحلقة النقاش كمساهمة في الحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    Hace algunos días se desarrolló en este recinto el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo. UN وفي الأسبوع الماضي، عقدت الجمعية العامة حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    A tal fin, el orador pide que se convoque una conferencia internacional de alto nivel sobre terrorismo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حث على عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    La Asamblea General ha decidido celebrar un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    La Asamblea General ha decidido celebrar un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    La Asamblea General ha decidido celebrar un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    La Asamblea General ha decidido celebrar un Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    Asociación mundial para el desarrollo: examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación del desarrollo UN التشارك العالمي من أجل تمويل التنميــة: ترتيـب حكومي دولي رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    Mañana celebraremos una reunión de alto nivel para revitalizar la Conferencia de Desarme. UN وغدا، سنستضيف اجتماعا رفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Para promover aún más la cooperación intersectorial se sostuvo un debate de alto nivel en forma de mesa redonda sobre este tema con ocasión del período de sesiones anual de la Comisión de 2001. UN ومن أجل زيادة تعزيز التعاون فيما بين القطاعات، عقد نقاش رفيع المستوى بشأن هذا الموضوع في شكل اجتماع مائدة مستديرة خلال الدورة السنوية للجنة في عام 2001.
    En 1995, el PNUMA patrocinó una reunión de alto nivel de países africanos sobre la evaluación de los efectos ambientales que constituyó una ocasión propicia para intercambiar experiencias y dio lugar a un plan de acción para esos países. UN وفي عام ١٩٩٥، قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برعاية اجتماع افريقي رفيع المستوى بشأن تقييم اﻷثر البيئي أدى إلى تبادل مفيد للخبرات ووضع خطة عمل للبلدان اﻷفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد