ويكيبيديا

    "ساحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el campo de
        
    • la plaza
        
    • pista
        
    • campo de batalla
        
    • un foro
        
    • parque
        
    • jardín
        
    • zona de
        
    • del
        
    • depósito
        
    • estacionamiento
        
    • escenario
        
    • el patio de
        
    • el ámbito
        
    • un espacio
        
    Vi entonces al Comandante Saboor, que yacía muerto en el campo de batalla. UN ثم رأيت القائد صبور بعد ما أردي قتيلا في ساحة المعركة.
    En este bulevar está la plaza Ville Marie, un importante complejo multifuncional rodeado de servicios públicos que es un lugar destacado del Montreal moderno. UN ويوجد في هذا الشارع ساحة فيل ماري، وهو مجمع رئيسي متعدد الوظائف محاط بالمرافق العامة، سيشكل أحد معالم مونتريال العصرية.
    Una tercera pista en Heathrow se ha convertido en una batalla más. Open Subtitles اذا، مدرج ثالث في هيثرو اصبح ساحة معركة لتغير المناخ.
    La lucha interminable por la justicia social y la igualdad racial hace de esta tierra un continuo campo de batalla. UN والكفاح الذي لا ينتهي من أجل العدالة الاجتماعية والمساواة العرقية يجعل من تلك اﻷرض ساحة معارك مستمرة.
    Las cooperativas de crédito constituyen un foro para el desarrollo relacionado con las personas, tanto en términos de mejoramiento de la calidad de vida como de capacitación y educación. UN وتوفر جمعيات التسليف ساحة للتنمية المتصلة بالناس، سواء من حيث تحسين نوعية الحياة، ومن حيث التدريب والتعليم.
    Sé lo otro que sucede en el parque además de rayuela y hombres haciéndose una. Open Subtitles أعرف مايجري في ساحة اللعب بجانب عجلة القفز رجال في منتصف أعمارهم يقفزون
    Anoche tomamos una muestra de tierra de la alfombra de Paula Bell... y la comparamos con la de tu jardín. Open Subtitles الليلة الماضية نحن مطابقة عينة التربة اتخذت من السجاد بولا بيل لعينة مأخوذة من ساحة الخاص بك.
    Entre los caídos en el campo de batalla también podrían contarse muchos menores de edad y todavía podrían quedar niños en las filas de la UFR. UN وربما سقط هناك أيضا عدد كبير من القاصرين من بين الضحايا في ساحة المعركة، ولربما ظل أطفال في صفوف اتحاد قوات المقاومة.
    En Rusia dicen que una rosa puede florecer incluso en el campo de batalla. Open Subtitles في روسيا يقولون ..أن حتى الورود يمكن أن تزهر في ساحة المعركة
    Y vosotros, amrines, nunca dejeis a un compañero en el campo de batalla, Open Subtitles أنتم أيها القوات البحرية لا تتركون أصدقائكم أبدًا في ساحة القتال
    Esos agentes lo golpearon en un bar cercano a la plaza Skenderberg y lo condujeron después a la comisaría de policía Nº 2. UN ويُزعم أنه تعرض للضرب على أيدي الأعوان في حانة بالقرب من ساحة اسكندربيرغ، ثم اقتيد إلى مخفر الشرطة رقم 2.
    Nueve meses después yo estaba pintando mensajes en la plaza Tahrir. La razón fue esta imagen que vi en mi feed de noticias. TED بعد 9 أشهر وجدت نفسي أرش رسائل في ساحة التحرير. وسبب هذا العمل هي الصورة التي وجدت في تغذيتي الإخبارية.
    ¿Por qué no salimos a la pista de baile y ver si puedo sudar a través de este vestido? Open Subtitles لم لا نتوجه إلى ساحة الرقص لنرى إن كنتُ سأتعرق مع تلك الواقيات القماشية تحت إبِطَي
    Ahora, puedes bailar conmigo o puedes irte de mi pista de baile. Open Subtitles والان يمكنك ان ترقص معس او فابتعد عن ساحة رقصي
    Los tribunales no deben convertirse en un foro para la represalia. UN وينبغي ألا تتحوﱠل المحاكم الى ساحة للانتقام.
    Si me llevas a la estación, podré buscar un auto del parque de vehículos. Open Subtitles إن كان بوسعكِ إيصالي إلى المركز، سآخذ سيّارة من ساحة إعارة السيارات
    Primero establecí mi taller en mi jardín, e hice cerámica que vendí en el mercado de Budapest. TED في البداية أسست محلاً في حديقتي الخاصة وصنعت فخارات للبيع في ساحة البيع في بودابست
    Nunca había estado en zona de guerra durante una guerra hasta hoy. Open Subtitles إنني لم أشهد ساحة قتال أثناء إندلاع حرب قبل اليوم
    En el depósito federal del centro, hay actualmente 4 ambulancias confiscadas relacionadas con un caso de contrabando de drogas. Open Subtitles في ساحة المصادرات الاتحاديّة في وسط المدينة توجد أربع سيّارات إسعاف مصادرة من عصابة تهريب للمخدّرات
    En Minbij, el ISIS utiliza un estacionamiento público como lugar de ejecución. UN وفي منبج، يتخذ التنظيم من ساحة لركن السيارات مكاناً للإعدام.
    Otras ciudades también han sido escenario de intensa lucha o han sido sitiadas. UN وكانت مدن أخرى أيضا ساحة لقتال كثيف أو واقعة تحت الحصار.
    La semana pasada, dispararon con morteros desde el patio de una escuela primaria del OOPS en Beit Hanún. UN ففي الأسبوع الماضي، أطلقوا قذائف الهاون من ساحة لمدرسة ابتدائية تابعة للأونروا في بيت حانون.
    Lo haremos guiados por nuestra tradicional política en el ámbito multilateral, privilegiando el diálogo, el consenso y el respeto irrestricto al derecho internacional. UN وسوف نقوم بذلك بهدى من سياستنا التقليدية في ساحة التعددية: عن طريق تشجيع الحوار، وتوافق الآراء، والاحترام المطلق للقانون الدولي.
    El objetivo del foro es crear un espacio permanente para plantear y discutir cuestiones de su propio interés con los gobiernos. UN وسيكون القصد من المنتدى هو إيجاد ساحة دائمة يمكن فيها للسكان اﻷصليين أن يثيروا ويناقشوا المسائل التي تهمهم مع الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد