El Gobierno informó al Relator Especial de que las investigaciones preliminares habían revelado que Ram Singh fue efectivamente golpeado y torturado en presencia de muchos aldeanos. | UN | وأفادت الحكومة المقرر الخاص أن التحقيقات اﻷولية كشفت عن أن رام سنغ ضُرب في الواقع وعُذب بمشهد من عديد من أهل القرية. |
Ram Singh, has estado con el Rey Prithvi Singh durante mucho tiempo. | Open Subtitles | رام سنغ أنت كنت مع الملك برتفي سنغ لوقت طويل. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Ahora ruego al Sr. Ganesh Man Singh de Nepal que suba a la tribuna. | UN | أدعو اﻵن الى المنصة السيد غانيش مان سنغ من نيبال. |
Doy ahora la palabra al representante de Singapur, Sr. Seng. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل سنغافورة، السيد سنغ. |
El Secretario General hace entrega del premio al Sr. Ganesh Man Singh. | UN | قدم اﻷمين العام الجائزة الى السيد غانيش مان سنغ. |
Vigésimo octavo Sr. Károly Szarka Sr. K. B. Singh Sr. Massimo Castaldo | UN | الثامنـة السيد كارولي ساركا السيد ك. ب. سنغ السيد ماسيمو كاستالدو |
Kashmir Singh presentó una denuncia en la policía de Bombay, la cual registró un primer expediente de información contra algunos policías de Punjab. | UN | وقدم كشمير سنغ شكوى إلى شرطة بومباي التي سجلت تقرير استعلامات أول ضد بعض رجال شرطة البنجاب. |
El Gobierno informó al Relator Especial de que Dilbagh Singh había caído accidentalmente desde el compartimento del tren y que se estaban haciendo nuevas investigaciones. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن دلباغ سنغ سقط عَرَضا من عربة السكة الحديدية وأن المسألة موضوع لمزيد من التحريات. |
La policía negó al parecer después que retuvieran a Gurdeep Singh y Malkir Singh, cuyo paradero se desconocía. | UN | وأفيد أن الشرطة أنكرت فيما بعد أنها تحتجز غورديب سنغ ومالكير سنغ، اللذين لم يعثر لهما على اثر. |
El Comité Especial decidió que el Sr. Singh también desempeñara las funciones de Relator. | UN | وقررت اللجنة المخصصة أن يتولى السيد سنغ أيضا منصب المقرر. |
El Comité Especial decidió que el Sr. Singh también desempeñara las funciones de Relator. | UN | وقررت اللجنة المخصصة أن يتولى السيد سنغ أيضا منصب المقرر. |
El Sr. Singh formó parte del Comité de Examen de Productos Químicos en su cuarta reunión a reserva de la confirmación oficial de la Conferencia de las Partes. | UN | وقد انضم السيد سنغ إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الرابع رهناً بموافقة مؤتمر الأطراف الرسمية. |
El moderador, el Dr. Poonam Singh, añadió que la mayoría de los países de la región consideran que la protección civil es principalmente responsabilidad del los gobiernos. | UN | وأضاف الدكتور بونام سنغ مدير النقاش قائلا إن معظم بلدان الإقليم ترى أن مسألة التأهب هي من مسؤولية الحكومة بصورة رئيسية. |
El Sr. Singh ha sido Presidente de la organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana de 2006 a 2009. | UN | وشغل السيد سنغ منصب رئيس المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية من عام 2006 إلى عام 2009. |
En el pasaporte el nombre es Sanjivan Singh Ruprah y el lugar de nacimiento Kisumu (Kenya). | UN | والاسم المدرج في جواز السفر هو سانجيفان سنغ روبراه، ومحل الميلاد كيسومو، كينيا. |
Ahora, tres años después de haber frustrado los esfuerzos de Singh, el BJP ha llegado al gobierno de la India, después de su aplastante victoria electoral en mayo. Y ha cambiado muchas de sus posiciones políticas, incluida la cuestión de la frontera con Bangladesh. | News-Commentary | واليوم وبعد ثلاث سنوات من احباط جهود سنغ ،تولى حزب بهارتيا جانتا مقاليد الحكم في الهند بعد نجاح انتخابي ساحق في مايو حيث قام بتغيير العديد من مواقفه السياسيه بما في ذلك موقفه من الحدود مع بنغلاديش. |
Uno o dos de ellos podrían servir para papeles menores... pero no hay ninguno ni siquiera cerca de Azad o Bhagat Singh. | Open Subtitles | واحد أو اثنان منهم يمكن أن أعطيهم أدوار جانبية و لكن لا أحد قريب حتى من آزاد أو بهاجت سنغ |
En el convencimiento de que la radio pertenecía al Ejército Unido Revolucionario Shan, golpearon a Vi Seng Tar, acusado de haberla comprado en China. | UN | ويقال إنهم أصروا على أن الجهاز مقدم من جيش شان الثوري الموحد، وضربوا في سنغ تار الذي ذكر أنه اشترى الجهاز في الصين. |
Encabezaba la delegación de Brunei Darussalam el Excmo. Sr. Pehin Dato Lim Jock Seng, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio. | UN | وترأس وفد بروني دار السلام معالي وزير الشؤون الخارجية والتجارة السيد بيهين داتو ليم جوك سنغ. |
¿O vuelves a Sing Sing o te encuentran muerto en un callejón? | Open Subtitles | ام ستعود الى سنغ سينغ او ربما سيجدونك ميتا في شارع ما |
El Sr. Sng (Singapur) afirma que la delegación de Singapur ha votado a favor del proyecto de resolución entendiendo que es aplicable a todas las religiones. | UN | 54 - السيد سنغ (سنغافورة): قال إن وفده صوَّت مؤيداً مشروع القرار على أن يكون مفهوماً أنه ينطبق على جميع الأديان. |
Es más, la " doctrina " propuesta por el gobierno " provisional " del BJP pone en jaque los presuntos logros de las ocho rondas de negociaciones Jaswant Singh-Talbot y las garantías dadas al Pakistán, y a la comunidad internacional, de que la India aceptará alguna forma de restricciones, particularmente con respecto al emplazamiento y el despliegue operacional de las armas nucleares y sus sistemas vectores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إعلان " المذهب " المقترح من جانب ما يسمى الحكومة الحزبية الانتقالية يثير الشك في الإنجازات المدّعاة للجولات الثمان لمحادثات جازوانت سنغ - تلبوت والتأكيدات التي قدمت إلى باكستان وإلى المجتمع الدولي بأن الهند سوف تقبل شكلا ما من القيود، ولا سيما فيما يتعلق بنشر الأسلحة النووية ووسائل إيصالها وتجهيزها للعمل. |