ويكيبيديا

    "سوء السلوك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • faltas de conducta
        
    • falta de conducta
        
    • de conducta indebida
        
    • de mala conducta
        
    • irregularidades
        
    • la mala conducta
        
    • conductas indebidas
        
    • la conducta indebida
        
    • comportamiento indebido
        
    • mal comportamiento
        
    • malas conductas
        
    • mala conducta de
        
    Recibir e investigar denuncias de faltas de conducta y realizar investigaciones con fines de asesoramiento y adopción de medidas UN تلقي البلاغات عن سوء السلوك والقيام بالتحقيقات فيها فضلا عن إجراء تحقيقات ذات طابع استشاري واستباقي
    De 23 casos, se hicieron recomendaciones por faltas de conducta en 18 casos en el plazo de un mes. UN من بين 23 حالة صدرت توصيات بشأن سوء السلوك بالنسبة لـ 18 حالة في شهر واحد.
    400 exámenes y análisis de las denuncias de posibles faltas de conducta para decidir sobre la jurisdicción y las investigaciones necesarias UN إجراء 400 استعراض وتحليل لادعاءات احتمال حدوث سوء السلوك وذلك بهدف اتخاذ قرارات بشأن مجالات الاختصاص وإجراءات التحقيق
    El Tribunal Contencioso-Administrativo consideró que la medida disciplinaria impuesta, consistente en la destitución, no era proporcional a la falta de conducta determinada UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ الإجراء العقابي القاضي بالفصل من العمل لا تتناسب مع سوء السلوك الذي تم إثباته
    En el período que abarca el informe, se comunicaron 21 nuevos casos de conducta indebida. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُبلغ عن 21 حالة جديدة من حالات سوء السلوك.
    Si bien celebra que se haya reducido el número de violaciones, lamenta que persistan las más incalificables faltas de conducta. UN وفي حين يرحب وفده بالانخفاض في عدد الانتهاكات، فإنه يعرب عن أسفه لاستمرار أفظع أشكال سوء السلوك.
    400 exámenes y análisis de denuncias de posibles faltas de conducta para decidir sobre la jurisdicción y las investigaciones necesarias UN 400 استعراض وتحليل للبلاغات المتعلقة بحالات سوء السلوك المحتملة بهدف اتخاذ قرارات بشأن تحديد الاختصاص وإجراءات التحقيق
    El ACNUR ha de hacer todo lo necesario para impedir los abusos sexuales en los campamentos de refugiados y responder decisivamente a las denuncias de faltas de conducta. UN ويجب أن تقوم المفوضية بكل ما يلزم لمنع الإيذاء الجنسي في مخيمات اللاجئين والاستجابة بحسم لادعاءات سوء السلوك.
    Investigación de acusaciones de faltas de conducta UN تحقيق في ادعاءات بشأن سوء السلوك
    Informe sobre la investigación de denuncias de faltas de conducta UN تقرير عن تحقيق في ادعاءات بشأن سوء السلوك
    Es un instrumento administrativo que ayuda al jefe de la misión a cumplir con su responsabilidad de evitar las faltas de conducta en la misión. UN فهو لا يعدو أن يكون أداة إدارية لمساعدة رئيس البعثة على النهوض بمسؤولياته في منع سوء السلوك في البعثة.
    Protección del personal que denuncia faltas de conducta para que no UN حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك
    Estos equipos estaban poniendo en marcha mecanismos para impedir las faltas de conducta, hacer cumplir las normas de conducta de las Naciones Unidas y detectar los casos de falta de conducta. UN وتنفذ هذه الأفرقة آليات لمنع سوء السلوك، وإنفاذ قواعد الأمم المتحدة المتبعة في مجال السلوك وتعقّب حالات سوء السلوك.
    La Junta de Disciplina, una vez examinados los cargos de falta de conducta o la apelación contra la destitución sumaria, recomendará al Secretario General: UN ١ - بعد استعراض تهم سوء السلوك أو الطعن في قرار فصل دون سابق إنذار، يوصي مجلس التأديب اﻷمين العام:
    anexo iii d) por una falta de conducta UN قــرار دفع تعويض للموظــف الذي يُفصل بسبب سوء السلوك
    Constituye una falta de conducta el hecho de no cumplir con esas normas. UN ويشكل عدم الامتثال لتلك الأنظمة سوء السلوك.
    Denuncia y corrección de casos de conducta indebida o de fraude UN الكشف عن حالات سوء السلوك أو الغش وتصحيحها
    Vigilar la aplicación de las estrategias y políticas para impedir esos casos de conducta indebida es responsabilidad de los funcionarios de mayor rango. UN ومتابعة الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى منع سوء السلوك هذا هي مسؤولية كبار الموظفين.
    Además, la Organización ha acusado de mala conducta a dos de los funcionarios. UN وإضافة إلى ذلك، وجهت المنظمة تهمة سوء السلوك لاثنين من الموظفين.
    Las medidas tienen como objetivo proteger a quienes denuncian las irregularidades frente al peligro de represalias y denigración por parte de sus administradores. UN وتهدف التدابير إلى حماية المبلِّغين عن سوء السلوك من الانتقام والتحقير من جانب مدرائهم.
    No es necesario llevar a cabo alguna acción hasta que la víctima sea capaz de comprender la índole de los daños y reconocer los efectos de la mala conducta. UN وليس من الضروري اتخاذ أي إجراء إلى أن تصبح الضحية قادرة على فهم طبيعة اﻷضرار وادراك آثار سوء السلوك.
    Un factor decisivo de la prevención de las conductas indebidas es la incorporación de la concienciación sobre las cuestiones de género en la actividad general de todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأردف قائلا إن العامل الحساس في منع سوء السلوك هو تعميم مراعاة الوعي الجنساني في جميع نواحي بعثات حفظ السلام.
    Muchas delegaciones destacaron la responsabilidad del personal directivo y los comandantes en la prevención de la conducta indebida. UN وأبرزت وفود كثيرة مسؤولية المديرين والقادة فيما يتعلق بمنع سوء السلوك.
    Entre ellos, 16 eran casos de absentismo, y los demás estuvieron relacionados con la posesión ilícita de armas, insubordinación, no acatamiento de órdenes, abuso del cargo y comportamiento indebido. UN وتشمل هذه 16 حالة غياب، والأخرى تتعلق بحيازة أسلحة بصورة غير مشروعة، وعصيان أوامر وسوء استخدام المنصب أو سوء السلوك.
    Disuade de la perpetración de actos graves de mal comportamiento, hace ver las consecuencias de ciertos actos y fomenta el respeto por los derechos de otros niños. UN فهو يردع عن ارتكاب سوء السلوك الجسيم، ويسجل عواقب أفعال معينة ويشجع على احترام حقوق الأطفال الآخرين.
    Pero... éxitos intermitentes no pueden excusar continuas malas conductas. Open Subtitles ولكن النجاحات المتقطعة لايمكنها أن تعذرهم عن إستمرار سوء السلوك
    Se tomaron medidas para reafirmar la aplicación firme por la Misión de la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero ante los casos de mala conducta de su personal. UN وجرى بذل جهود لإعادة تأكيد تنفيذ البعثة بثبات لسياسة الأمم المتحدة بعدم التسامح مطلقا إزاء سوء السلوك من جانب موظفيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد