El caso está siendo objeto de investigación por parte de la Fiscalía de Derechos Humanos de San Pedro Sula. | UN | وهذه القضية قيد التحقيق من جانب مكتب المدعي العام المعني بحقوق الإنسان في سان بيدرو سولا. |
:: Otras relacionadas con los efectos de la violencia de las mujeres que asisten al Instituto Hondureño de Seguridad Social en Tegucigalpa y San Pedro Sula. | UN | :: تدابير أخرى متصلة بآثار العنف على المترددات على المعهد الهندوراسي للضمان الاجتماعي في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا. |
La oficina del comisionado regional de los derechos humanos de San Pedro Sula recibió la denuncia de una mujer embarazada que había sido golpeada en el abdomen por agentes de policía. | UN | وفي سان بيدرو سولا تلقى مكتب أمين المظالم الإقليمي شكوى من امرأة حامل تعرضت للرفس وضُربت على بطنها من جانب رجال الشرطة. |
realmente creí haber logrado algo con Sue. le había enseñado a defenderse por si Sola. | Open Subtitles | لقد اعتقدت بأنني تعاملت بشكل جيد مع موضوع سو |
Sue va a eliminar al coro y a las animadoras de una Sola vez. | Open Subtitles | سو سوف تتخلص من نادي الغناء .ونادي المشجعات , بضربة واحدة |
También se reunió con el Comisionado Nacional de los Derechos Humanos (CONADEH) y su representante regional en San Pedro Sula. | UN | كما اجتمعت بالمفوّض الوطني لحقوق الإنسان وممثله الإقليمي في سان بيدرو سولا. |
La Prisión de San Pedro Sula tiene capacidad para 837 internos. Sin embargo, en el momento de la visita se encontraban en la misma 1.858. | UN | وتبلغ الطاقة الاستيعابية لسجن سان بيدرو سولا 837 سجينا، ولكن عدد النزلاء المحتجزين هناك أثناء الزيارة كان 858 1 شخصا. |
Un interno en la Prisión de San Pedro Sula manifestó que estaba pendiente de que se le practicara una intervención quirúrgica desde hacía varios meses. | UN | وأفاد أحد نزلاء سجن سان بيدرو سولا بأنه ظل ينتظر لبضعة شهور كي تُجرى له عملية جراحية. |
El Comité verificó que en una celda en la Prisión de San Pedro Sula se encontraban 45 prisioneros de alto riesgo, a quienes no se les permitía salir nunca. | UN | واكتشفت احتجاز 45 سجيناً من أشد السجناء خطورة في زنزانة واحدة في سجن سان بيدرو سولا ولا يُسمح لهم البتة بالخروج منها. |
El equipo del punto de cruce de frontera de Sula fue retirado el 30 de marzo a las 14.30 horas a causa del temporal. | UN | وقد سحب الفريق المرابط عند نقطة سولا لعبور الحدود في الساعة ٣٠/١٤ من يوم ٣٠ آذار/مارس بسبب العاصفة الثلجية. |
31. El 20 de mayo observadores de la Misión descubrieron otro preocupante cruce ilegal cerca de la aldea de Sula (Sector Bravo). | UN | ٣١ - واكتشف مراقبو البعثة في ٢٠ أيار/مايو ممرا جانبيا آخر يسبب مشاكل بالقرب من قرية سولا )قطاع برافو(. |
La Misión tratará de resolver ese problema reubicando el puesto fronterizo de Sula más cerca de la frontera con el fin de que desde él pueda controlarse la entrada del camino paralelo. | UN | وستحاول البعثة حل هذه المشكلة بنقل نقطة عبور الحدود في سولا الى منطقة أقرب الى الحدود بحيث يمكن مراقبة مدخل الممر الجانبي من الموقع الجديد. |
158. El Relator Especial volvió a transmitir al Gobierno los casos de Andrés Portillo y José Danilo Arriaga Quintanilla, menores encarcelados en la prisión de San Pedro Sula. | UN | ٨٥١- ومرة أخرى أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالتي أندريس بورتييّو وخوسيه دانيلو أرياغا كينتانيلا، وهما من اﻷحداث المسجونين في سجن سان بيدرو سولا. |
Según se informa, el padre del niño, Benigno García, herido también en el ataque, es un defensor de los derechos humanos que trabaja con las poblaciones de San Pedro Sula y Yoro. | UN | وقد جُرح أيضا والد الطفل المدعو بنينو غارسيا، في ذلك الهجوم، وتفيد التقارير أنه من المدافعين عن حقوق الإنسان وأنه يعمل مع السكان في سان بيدرو سولا ويورو. |
En 1999, un joven homosexual fue al parecer asesinado con armas de fuego por guardias de seguridad privados cerca de una gasolinera en San Pedro Sula. | UN | فقد ادعي بأن حراس أمن خاصين أطلقوا النار على أحد اللواطيين الشبان وقتلوه في عام 1999 بالقرب من محطة للوقود في سان بيدرو سولا. |
De modo análogo, se informó que en mayo de 2001 un trabajador sexual fue asesinado detrás de la catedral de San Pedro Sula; esta persona era un transexual. | UN | وذُكر كذلك أن أحد العمال المنحرفين جنسيا قُتل في أيار/مايو 2001 خلف كنيسة سان بيدرو سولا. |
La Relatora Especial visitó también la ciudad de San Pedro Sula, donde se reunió con el alcalde, el coordinador de fiscales especiales y el jefe de policía, así como con representantes de ONG. | UN | كما زارت المقررة الخاصة مدينة سان بيدرو سولا حيث التقت، بالإضافة إلى عمدة المدنية، المدعي العام الخاص ورئيس الشرطة، وكذلك ممثلين عن منظمات غير حكومية. |
Dijeron que murió Sola en la presa. | Open Subtitles | قالوا سو اه ماتت وحيدة في السد |
"Sue, Brick, Axl, Vengan aquí" Y luego tú me dejaste Sola para el día de la madre. | Open Subtitles | "سو, بريك, أكسل تعالوا هنا" وبعدها تركتني وحيدة فييومالأم. يالها من مشقة عليك ؟ |
A veces lo hago. Quería ir Sola. | Open Subtitles | فى بعض الحيان أستعير سيارة يي سو .كنت |
No te estoy pidiendo que hagas llamadas, Briggs. Te estoy pidiendo que me ayudes a parar a Sulla. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك القيام بإتصالات يا (بريغز)، بل أطلب منك مساعدتي لإيقاف عمل (سولا). |