| Asimismo, se canceló la adquisición de un remolque de alojamiento para el campamento Sierra. | UN | كما ألغي شراء مقطورة لﻹيواء في معسكر سيرا. |
| 1976. Prospección minera, Sierra Grande, Río Negro (1976). Actividad Académica | UN | 1976 أجرى العمل المتعلق باستكشاف المعادن في سيرا غراندي، ريو نيغرو |
| El terreno es muy malo, así que de aquí en adelante continuaremos a pie. | Open Subtitles | لن نستطيع المرور من هنا على الأحصنة سوف نذهب سيراً على الأقدام |
| Aprovecho la oportunidad para expresar mi gratitud al General de División Serra por su dedicado liderazgo al frente de la FPNUL. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب للواء سيرا عن امتناني لتفانيه في قيادة القوة. |
| Sera tiene un grupo de estudio, así que sería sobre las diez. | Open Subtitles | سيرا كان لديها مجموعة دراسة لذا الوقت كان أقرب للعاشرة |
| Estaba caminando de regreso a mi oficina, y me sonó el teléfono. | TED | كنت عائداً من مكتبي سيراً على الأقدام، ورنّ جرس هاتفي. |
| Cera, tenemos que seguir el circulo brillante. | Open Subtitles | سيرا,نحن يجب أن نتبع الدائرة اللامعة |
| Unidad Sierra Golfo no identificada, aquí Sierra Golfo Uno. | Open Subtitles | وحدة خليج سيرا الغير معروفة هذا خليج سيرا واحد. |
| Unidad Sierra Golfo, su posición peligra. | Open Subtitles | وحدة خليج سيرا موقعك أوشك على أن يجتاح. إنتهى. |
| Sierra Golf uno-uno-nueve. Este es Sierra Golf uno-nueve. Adelante. | Open Subtitles | سيرا غلولف واحد واحد تسعة هنا سيرا غولف واحد تسعة أجب |
| - Ha dicho: Sierra, Golf, Charlie. - Comando Stargate. | Open Subtitles | لقد قال سيرا جولف شارلي قيادة بوابة النجوم |
| Sólo conduce despacio, evita los resaltos y si tenemos que perseguir a algún sospechoso a pie, puede que tengas que ir solo. | Open Subtitles | فقط قد ببطء تجنَّب المطبَّات و إن كان علينا مطاردة أي مجرمين سيراً على الأقدام ربما عليك الذهاب وحدك |
| Está a sólo dos horas a pie desde la ruta... si usas un machete. | Open Subtitles | إنه على مبعدة ساعيتن سيراً على الأقدام من الطريق، إذا إستخدمت منجلاً. |
| Lo he hecho con Claes Oldenburg y con Richard Serra, quien no cree que la arquitectura es arte. | TED | تعاونت مع كلايز أولدنبرق ومع ريتشارد سيرا الذي لا يرى الهندسة كعمل فني |
| Siempre estoy sorprendida -- a la edad de tres años conocen quién es Richard Serra y te llevan a las galerías. | TED | أنا أندهش دائماً -- ذو ثلاث سنوات من العمر يعرفون من هو ريتشارد سيرا ويأخذكم إلى صالات العرض. |
| Todavía sigue entrenando al equipo de fútbol de Sera aunque es ridículo. | Open Subtitles | ما زال يدرب فريق سيرا لكرة القدم رغم أنه سخيف |
| La hija mayor, Sera, obtuvo un cuatro en los exámenes de ingreso pero no solicitó plaza en ninguna universidad del Este. | Open Subtitles | الابنة الاكبر سيرا كان معدلها 4.0 لكنها لم تقدم أوراقها الى أي جامعة بالشرق |
| - Bueno, pidamos un taxi. - Llegamos en diez minutos caminando. No. | Open Subtitles | ــ فلنطلب سيارة أجرة ــ إنه يبعد 10 دقائق سيراً |
| Cera era muy orgullosa para admitir... que habia tomado el camino equivocado. | Open Subtitles | سيرا مازالت عنيدة جدآ لتعترف انها000 انها ذهبت فى الطريق الخاطىء |
| Terminé con Se Ra diez veces. | Open Subtitles | بالرغم من أنني إنفصلت عن سيرا أكثر من 10 مرات من قبل، |
| Se estima que unas 50.000 personas han huido de Badghis, andando, con un tiempo invernal muy duro, hasta cuatro o cinco días. | UN | وتفيد التقارير بنزوح نحو ٠٠٠ ٠٥ شخص من مقاطعة بدغيس سيراً على اﻷقدام في ظروف جوية شتوية قارسة طوال خمسة أو ستة أيام. |
| El proceso en general marcha bien y merece el estímulo de todas las delegaciones. | UN | بيد أن العملية ككل، تسير سيرا حسنا ويتعين على جميع الوفود تشجيعها. |
| Debemos caminar el resto del trayecto Porque la via es intransitable, vamos! | Open Subtitles | لابد أن نكمل سيراً على الأقدام لأن الطريق غير ممهد |
| Se están llevando a cabo campañas vigorosas para dar a conocer la existencia de esos centros y para educar a las personas sobre las ventajas de someterse a análisis voluntarios. | UN | وتشن حملات نشطة سيرا على الأقدام لزيادة الوعي بشأن توافر هذه المنشآت وتوعية الشعب حيال فوائد الاختبارات الطوعية. |
| Tiene ahora la palabra la Excma. Sra. Sira Astour, Presidenta de la Comisión de la Familia de la República Árabe Siria. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة سيرا أستور، رئيسة لجنة الأسرة في الجمهورية العربية السورية. |
| Yo revise con Cira. | Open Subtitles | لقد تحدثت ما سيرا |
| Fue una larga caminata pero encontré la dirección que estaba buscando. | Open Subtitles | كانت المسافة سيراً طويلة ووجدت أخيراً العنوان الذي كنت أبحث عنه |
| Recientemente el grupo se ha reunido por vigésima primera vez, y me alegra decir que, incluso en su cuarto año, está funcionando bien. | UN | وقد التقت المجموعة مؤخرا للمرة الحادية والعشرين، ويسعدني أن أقول إنها، حتى في السنة الرابعة من إنشائها، تسير سيرا حسنا. |