Asimismo, se canceló la adquisición de un remolque de alojamiento para el campamento Sierra. | UN | كما ألغي شراء مقطورة لﻹيواء في معسكر سيرا. |
1976. Prospección minera, Sierra Grande, Río Negro (1976). Actividad Académica | UN | 1976 أجرى العمل المتعلق باستكشاف المعادن في سيرا غراندي، ريو نيغرو |
Aprovecho la oportunidad para expresar mi gratitud al General de División Serra por su dedicado liderazgo al frente de la FPNUL. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب للواء سيرا عن امتناني لتفانيه في قيادة القوة. |
Sera tiene un grupo de estudio, así que sería sobre las diez. | Open Subtitles | سيرا كان لديها مجموعة دراسة لذا الوقت كان أقرب للعاشرة |
Cera, tenemos que seguir el circulo brillante. | Open Subtitles | سيرا,نحن يجب أن نتبع الدائرة اللامعة |
Unidad Sierra Golfo no identificada, aquí Sierra Golfo Uno. | Open Subtitles | وحدة خليج سيرا الغير معروفة هذا خليج سيرا واحد. |
Unidad Sierra Golfo, su posición peligra. | Open Subtitles | وحدة خليج سيرا موقعك أوشك على أن يجتاح. إنتهى. |
Sierra Golf uno-uno-nueve. Este es Sierra Golf uno-nueve. Adelante. | Open Subtitles | سيرا غلولف واحد واحد تسعة هنا سيرا غولف واحد تسعة أجب |
- Ha dicho: Sierra, Golf, Charlie. - Comando Stargate. | Open Subtitles | لقد قال سيرا جولف شارلي قيادة بوابة النجوم |
"Aquí agente de campo, identificación black 793 Sierra, confirmación "foxtrot"... " | Open Subtitles | هذا أسود هوية وكيل حقل سبعة نينير ثلاثة سيرا. |
Lo he hecho con Claes Oldenburg y con Richard Serra, quien no cree que la arquitectura es arte. | TED | تعاونت مع كلايز أولدنبرق ومع ريتشارد سيرا الذي لا يرى الهندسة كعمل فني |
Siempre estoy sorprendida -- a la edad de tres años conocen quién es Richard Serra y te llevan a las galerías. | TED | أنا أندهش دائماً -- ذو ثلاث سنوات من العمر يعرفون من هو ريتشارد سيرا ويأخذكم إلى صالات العرض. |
Más explícitamente, Serra indica en su nota sobre la causa Pedelmas c. Morin: | UN | ٨ - وبشكل أكثر صراحة، يورد سيرا Serra في حاشيته على قضية " بادليما ضد موران " ما يلي: |
Todavía sigue entrenando al equipo de fútbol de Sera aunque es ridículo. | Open Subtitles | ما زال يدرب فريق سيرا لكرة القدم رغم أنه سخيف |
La hija mayor, Sera, obtuvo un cuatro en los exámenes de ingreso pero no solicitó plaza en ninguna universidad del Este. | Open Subtitles | الابنة الاكبر سيرا كان معدلها 4.0 لكنها لم تقدم أوراقها الى أي جامعة بالشرق |
Cera era muy orgullosa para admitir... que habia tomado el camino equivocado. | Open Subtitles | سيرا مازالت عنيدة جدآ لتعترف انها000 انها ذهبت فى الطريق الخاطىء |
Terminé con Se Ra diez veces. | Open Subtitles | بالرغم من أنني إنفصلت عن سيرا أكثر من 10 مرات من قبل، |
El proceso en general marcha bien y merece el estímulo de todas las delegaciones. | UN | بيد أن العملية ككل، تسير سيرا حسنا ويتعين على جميع الوفود تشجيعها. |
Los miembros de la Misión de Cuba habían tenido pleno acceso a su Misión, tanto a pie como en automóvil. | UN | وكان في إمكان أعضاء البعثة الكوبية دخول بعثتهم والخروج منها بحرية سواء سيرا على اﻷقدام أو بالسيارات. |
- Y nunca se nos permite regresar a casa caminando. - Eso sí es generosidad, ¿no es así, Maria? | Open Subtitles | ـ ولايسمح لنا أبدا بالعودة سيرا الى منزلنا ـ هذا هو الكرم بعينه, اليس كذلك ياماريا؟ |
Vamos, chicos, entramos en un segundo, andando. | Open Subtitles | هيا يا شباب، دخلنا واحدة ثانية سيرا على الأقدام. |
Se están llevando a cabo campañas vigorosas para dar a conocer la existencia de esos centros y para educar a las personas sobre las ventajas de someterse a análisis voluntarios. | UN | وتشن حملات نشطة سيرا على الأقدام لزيادة الوعي بشأن توافر هذه المنشآت وتوعية الشعب حيال فوائد الاختبارات الطوعية. |
Tiene ahora la palabra la Excma. Sra. Sira Astour, Presidenta de la Comisión de la Familia de la República Árabe Siria. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة سيرا أستور، رئيسة لجنة الأسرة في الجمهورية العربية السورية. |
Después escoltaron a los desplazados a la frontera o los obligaron a subir a autobuses que tenían como destino Prizren, desde donde les ordenaron caminar hasta la frontera. | UN | ثم روفق المشردون داخليا إلى الحدود أو أُجبروا على ركوب حافلات متجهة إلى بريزرن، حيث أُمروا بقطع المسافة المتبقية حتى الحدود سيرا على الأقدام. |
Yo revise con Cira. | Open Subtitles | لقد تحدثت ما سيرا |
Recientemente el grupo se ha reunido por vigésima primera vez, y me alegra decir que, incluso en su cuarto año, está funcionando bien. | UN | وقد التقت المجموعة مؤخرا للمرة الحادية والعشرين، ويسعدني أن أقول إنها، حتى في السنة الرابعة من إنشائها، تسير سيرا حسنا. |
Ahora, el Syrah viene de nuestras propias uvas, en la viña de este. | Open Subtitles | سيرا يأتي من عنب خاص جدا في مزرعة العنب الشرقية |