ويكيبيديا

    "سيعود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • volverá
        
    • regresará
        
    • vuelve
        
    • volvería
        
    • volver
        
    • regresa
        
    • regresaría
        
    • será
        
    • vendrá
        
    • regresar
        
    • vuelva
        
    • vuelta
        
    • regrese
        
    • viene
        
    • regreso
        
    El orador volverá a referirse a este asunto en las consultas oficiosas. UN وأضاف أنه سيعود إلى هذه المسألة في المشاورات غير الرسمية.
    No obstante, si sobre la base de la experiencia futura el procedimiento resulta ser inadecuado, el Secretario General volverá a ocuparse de la cuestión. UN إلا أنه إذا حدث وأثبتت الخبرة في المستقبل أن هذا اﻹجراء يشوبه القصور، فإن اﻷمين العام سيعود إلى تناول المسألة.
    Y no sé cuándo regresará mi padre, y solo puedo pensar en su cara... Open Subtitles و لا أعلم متى سيعود أبي وكل ما أفكر به هو وجهه
    ¿Entonces se va a quedar un tiempo o se vuelve a Arizona? Open Subtitles إذن هل سيبقى هاهنا فترة أم أنه سيعود إلى أريزونا؟
    El abogado puso fin a la entrevista diciendo a su cliente que volvería más tarde ese mismo día, a fin de darle tiempo para decidirse. UN وأنهى المحامي لقاءه بصاحب البلاغ قائلا له إنه سيعود في وقت لاحق من اليوم ذاته حتى يفسح له المجال لاتخاذ قرار.
    Si consigue que los rusos se lo crean, será como volver al punto de partida. Open Subtitles ,ان امكنه ان يجعل السوفيت يصدقونها فان كل شئ سيعود الى المربع الاول
    Si es un vampiro y sacas la estaca, volverá a la vida. Open Subtitles لو كان مصّاص دماء وسحبتِ ذلك، فإنّه سيعود إلى الحياة.
    Si descubro el significado de la Navidad, todo volverá a la normalidad. Open Subtitles اذا وجدت المعنى الحقيقي للكريسماس كل شئ سيعود لوضعه الطبيعي
    El jeque está muy ansioso por conocerlo y volverá en un par de semanas. Open Subtitles حسناً ، الشيخ متشوق لرؤيتك و سيعود الى هنا في الاسابيع المقبله
    Fe de que un día, dentro de generaciones, nuestra gente volverá a tierra firme. Open Subtitles الإيمان بأنّ يوماً ما, و بعد أجيالٍ من الآن سيعود البشر للأرض
    Tu opción volverá a tus padres pobres. Open Subtitles خيارك سيعود بوالديك إلى المعدمين الفقراء
    volverá al palacio pensando que sus súbditos se pasan el tiempo bebiendo y apostando. Open Subtitles سيعود إلى القصر معتقداً أنَّ رعاياه يقضون معظم أوقاتهم في الشرب والمقامرة.
    regresará el jueves. Es un gran fan tuyo. Los dos lo somos. Open Subtitles سيعود يوم الخميس، انه من المعجبين بك نحن الإثنين كذلك
    Debería recordarles que regresará para despertarnos con la gaita a las 8 en punto. Open Subtitles يجب علي أن أذكركم أنه سيعود ليعزف و يوقظنا عند الثامنة صباحاً
    Ha estado ausente un tiempo, pero regresará en un par de semanas. Open Subtitles إنه بعيد في هذه الفترة لكنه سيعود بعد عدة أسابيع
    Sí, vuelve esta tarde. Vamos a ver películas en familia esta noche. Open Subtitles آه ، أجل سيعود بظهر اليوم سنقوم بمشاهدة فيلم عائلي
    Crees que un soldado volvería y diría: "¡Gracias por enviarme a la muerte!" Open Subtitles أنت تؤمن بأن الجندي سيعود قائلاً أشكركم على التسبب في قتلي
    Si mi pesadilla puede volver a atormentarme puedes estar seguro de que la tuya también. Open Subtitles ولو أن كابوسي يمكن أن يعود ليؤرقني فكن واثقاً أن كابوسك أيضاً سيعود
    Sin embargo, la finalidad de la decisión es establecer si el interesado está personalmente en peligro de ser sometido a tortura en el país al que regresa. UN بيد أن الهدف من تحديد ذلك هو إقرار ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصيا خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    No obstante, el objeto de la determinación es establecer si el interesado correría personalmente peligro de ser torturado en el país al que regresaría. UN بيد أن الهدف من ذلك هو التأكد من أن الفرد المعني سيكون شخصيا عرضة للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    El fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión será muy beneficioso para ambas instituciones. UN وإن تعزيــز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولــي سيعود بالخير العميم على كلتا المؤسستين.
    Papá vendrá pronto a casa, y le diré que dijiste que no podía protegernos. Open Subtitles أبي سيعود للمنزل قريباً، و سأخبره بأنّك قلت أنّه لا يستطيع حمايتنا.
    Sin embargo, el objeto de la decisión es saber si el interesado corre personalmente el riesgo de sufrir torturas en el país al que va a regresar. UN إلا أن هدف القرار يتمثل في التأكد مما إذا كان الفرد المعني معرض شخصيا لخطر التعذيب في البلد الذي سيعود أو تعود إليه.
    - Señores, por favor, vean que el Sr. Dawson vuelva a su lugar y que se quede ahí. Open Subtitles أيها السادة، رجاء تأكدوا من أن السّيد دوسن سيعود من حيث جاء وبأنه سيبقى هناك
    Si os dais la vuelta y volvéis a vuestro castillo, os perdonaré. Open Subtitles وإذا وعدت بأن حصانك سيعود للمنزل طيباً, سأسامحك هذه المرة
    Ahora bien, la finalidad de la decisión es establecer si el interesado corre un peligro personal de ser sometido a tortura en el país al que regrese. UN بيد أن الهدف من تحديد ذلك هو إقرار ما إذا كان الفرد المعني سيواجه شخصيا خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    Y el amo se pondrá echo una furia si viene y nos pilla sin hacer nada en el taller. Open Subtitles وإن جاء السيد ووجدنا لا نعمل سيعود لطبعه ويغضب منا
    Les dará lo que quieren para asegurar el regreso de tu esposo. Open Subtitles هو أيضاً سيعطيهم مايريدونه ليتأكد من أن زوجك سيعود سالماَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد