Cuando vaya a verlo, le diré que su cáncer volvió y que morirá si no le hacen un trasplante de médula. | Open Subtitles | وعندما أعود إليه سأخبره أن المرض عاد إليه من جديد وأنه سيموت إن لم يجرى عملية زرع النخاع |
Y la gente morirá esperando fuera de un condominio aguardando atención médica. | Open Subtitles | و سيموت الناس منتظرين خارج ملكية مشتركة لأجل الرعاية الصحية |
Decirle que iba a morir, y que no había nada que pudiera hacer por él. | TED | قررت ان اخبره انه سيموت و انه لا يوجد ما استطيع فعله له |
Pero la atmósfera es tóxica. Cualquiera que sale al exterior muere casi inmediatamente. | Open Subtitles | لكن الجو مسمم , أى شخص يذهب للخارج سيموت فى الحال |
Pensé: "Creo que uno de nosotros estará muerto dentro de un rato". | Open Subtitles | لوهلة، ظننت أن أحدنا سيموت في النهاية. كان البقاء للأقوى |
En las próximas horas más de 300 personas morirán a causa del SIDA. | UN | خلال الساعة المقبلة، سيموت أكثر من 300 شخص من جراء الإيدز. |
Uno de ustedes morirá por consumir drogas en algún momento de sus vidas. | Open Subtitles | أحد هؤلاء الناس سيموت من تعاطي المخدرات بنقطة ما في حياته |
Jennifer y yo llevaremos a Carlos al hospital porque si no, morirá. | Open Subtitles | أنا وجنيفر سنذهب بكارلوس للمستشفى لأننا إن لم نفعل سيموت |
Antes de eso, si nos negamos a cumplir sus condiciones... la VIP morirá. | Open Subtitles | قبل ذلك الوقت , إذا لم نستطيع تلبية مطالبهم الهدف سيموت |
probablemente no solo morirá en un infierno abrasador, su incesante lloriqueo seguramente arruinará el día a todo el mundo". | Open Subtitles | لا يكفي أنه على الأرجح سيموت محترقاً إلا أن تذمره المتواصل أفسد متعة الأمر على الجميع |
Desafortunadamente, doctor, la investigación de la Comisión de Valores morirá con usted. | Open Subtitles | للأسف أيّها الطّبيب، تحقيق لجنة الأوراق الماليّة والبورصة سيموت معك. |
Si dejas ciego a un cocodrilo, todavía puede cazar para alimentarse, pero si le bloqueas la nariz, morirá de hambre. | Open Subtitles | يمكنك أن تعمي التمساح ،وسيظل بإمكانه الصيد للحصول على الطعام، لكن لو سددت أنفه، سيموت من الجوع. |
Si va a morir de todas formas, ¿por qué no viene con nosotros? | Open Subtitles | إذا كان سيموت على اي حال لما لا ياأتي معنا ؟ |
El hombre ahí va a morir a menos que saque la bala de su brazo. | Open Subtitles | أتريد أن تنزل وتسأله؟ الرجل هناك سيموت إن لم أُخرج الرصاصة من ذراعه |
Es decir, hacen una apuesta a si alguien va a morir dentro de un período de tiempo determinado. | Open Subtitles | او فلنقل,عمل رهان على مات اذا شخص ما سيموت ام لا فى خلال فترة معينة |
Si anotas el nombre de una persona en el cuaderno esa persona muere! | Open Subtitles | إن كتبت اسم شخص ما على مذكرة الموت فذلك الشخص سيموت |
Esto me gusta menos que a ti... pero si no lo logramos, Papá muere. | Open Subtitles | انا لا احبها اكثر مما تفعل ولكن اذا لم نفعلها.. سيموت ابي |
Si le enviamos de vuelta a las calles, creerán que ha hecho un trato y antes de una hora estará muerto. | Open Subtitles | سنضعه ثانية في الشارع كل وحد في الحي الصيني سيعتقد بأنه قطع صفقة معك وأنه سيموت خلال ساعة |
El anfitrión estaba débil. El simbionte habría muerto intentado reparar los daños. | Open Subtitles | العائل كان ضعيفا جدا في كل الحالات السمبيوت كان سيموت |
Sin tratamiento, más de la mitad de esos niños morirán antes de llegar a los 2 años de vida. | UN | وإذا لم يتوفر العلاج اللازم، سيموت أكثر من نصف هؤلاء المواليد قبل بلوغهم الثانية من عمرهم. |
¡Esta muriendo en este momento mientras hablamos! | Open Subtitles | ريتشارد سيموت بايدي الملاعين و نحن نتحدث الان |
Dígame una cosa: cuando se muera, ¿irá al cielo de los perros y los gatos? | Open Subtitles | قل لي ، سيدي ، عندما سيموت هل تعتقد بأنه سيذهب مع الكلاب والقطط إلي الجنة ؟ |
Once ampollas más, millones de muertos. ¿Eso no te afecta los nervios un poquito? | Open Subtitles | توجد 11 زجاجة أخرى, سيموت الملايين هذا لا يؤثر على أعصابك نهائياً؟ |
Si la bomba explota, todos mueren. | Open Subtitles | إذا أنفجرت القنبلة, الكل سيموت |
moriremos de todos modos, así que por qué no morir en una habitación bien iluminada. | TED | سيموت جميعنا بكل الأحوال. قد تموتون كذلك في غرفة مضيئة مشرقة. |
El tráfico ilícito de drogas desaparecerá de muerte natural cuando podamos asegurar que no hay mercado para ellas. | UN | والاتجار غير المشروع بالمخدرات سيموت موتا طبيعيا عندما نستطيع ضمان عدم وجود سوق لها. |
Sabía que, en Irlanda, su hijo viviría, y que en Etiopía, su hijo moriría. | TED | كان يعلم، أنه في أيرلند، سيعيش أبنه، ولكن في أثيوبيا، ابنه سيموت. |