La reunión inaugural de su junta de consejeros se celebrará en Seúl el próximo mes. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الافتتاحي لمجلس أمنائه في سيول في الشهر المقبل. |
La prohibición de manifestarse en las calles principales está justificada porque Seúl es una ciudad muy poblada donde se producen enormes atascos. | UN | وفيما يتعلق بحظر المظاهرات في الشوارع الرئيسية، يبرر ذلك كون أن سيول هي مدينة مكتظة للغاية، وتشهد اختناقات كبيرة. |
El Ministro Ban obtuvo el título de bachiller universitario en relaciones internacionales en la Universidad Nacional de Seúl en 1970. | UN | لقد حصل الوزير بان على درجة البكالوريوس في العلاقات الدولية من جامعة سيول الوطنية في عام 1970. |
El Ministro Ban obtuvo el título de bachiller universitario en relaciones internacionales en la Universidad Nacional de Seúl en 1970. | UN | لقد حصل الوزير بان على درجة البكالوريوس في العلاقات الدولية من جامعة سيول الوطنية في عام 1970. |
Esa cuestión se puede seguir discutiendo en la Cumbre de Seguridad Nuclear que se celebrará en 2012 en Seúl; | UN | ويمكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في 2012؛ |
Me acabo de graduar en la universidad, y me mudé a Seúl. | Open Subtitles | لقد تخرجت لتوي من الجامعة و انتقلت للعيش في سيول |
¡Le dije que el señor Yang vio a Soo Jin en Seúl! | Open Subtitles | أخبرتك يأن سيد يانج أقد رأى سوو جن في سيول |
Ese loco idiota acaba de entrar a la Universidad Nacional de Seúl. | Open Subtitles | الوقح المجنون حصل لتوّه على قبول في جامعة سيول الوطنية. |
Miss Seúl, primero, segundo y tercero... serán escogidas al sumar los puntajes entre... las competencias de rostro y traje de baño. | Open Subtitles | مس سيول جين و سون و مي سوف يتم اختياراهن بحساب نتيجة مسابقتى الوجه العارى و زى السباحة |
¿De verdad tienes que recurrir a esto para tener el primer lugar en Miss Seúl? | Open Subtitles | ألم تكوني أنتِ من أردتِ اخذ المركز الاول الملعون فى تصفيات سيول ؟ |
Acordaron celebrar la Octava Conferencia en Seúl más adelante en 1993, para continuar las negociaciones encaminadas a alcanzar un acuerdo de conservación y ordenación a largo plazo. | UN | ووافقت على الاجتماع في مؤتمر ثامن في سيول في أواخر عام ١٩٩٣ لمواصلة المفاوضات بشأن اتفاق طويل اﻷجل للحفظ والادارة. |
Contribuciones del Sistema de radiodifusión de Seúl | UN | التبرعات المقدمة من شبكة سيول اﻹذاعية لبرنامج السفراء |
Se los trasladó a la División de Seguridad de la jefatura de policía de Seúl. | UN | وقد اقتيدوا إلى شعبة اﻷمن في مقر شرطة سيول. |
Cuarta Conferencia de la Asociación Mundial para la Esterilización Voluntaria, Seúl, 1978. | UN | المؤتمر الرابع للرابطة العالمية المعنية بالتعقيم الطوعي، سيول ١٩٧٨. |
El Gobierno estaba revisando el resultado de las actuaciones ante el tribunal de Seúl. | UN | وتستعرض الحكومة حاليا نتائج اﻹجراء أمام محكمة سيول. |
Desde 1994, mi Gobierno ha colaborado con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el establecimiento en Seúl del Instituto internacional de vacunaciones. | UN | ولقد عملت حكومــــة بلدي، منذ عام ١٩٩٤، مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لانشاء المعهد الدولي لﻷمصال في سيول. |
En realidad, hay un teléfono rojo entre Seúl y Pyongyang para este tipo de emergencias. | UN | هناك في الواقع خط هاتف مباشر يربط بين سيول وبيونغيانغ مخصص لمثل هذه اﻷحداث الطارئة. |
Esto también está en consonancia con la declaración de Seúl sobre la infraestructura de información de Asia y el Pacífico. | UN | كما أن هذا القرار يتوافق مع إعلان سيول بشأن الهياكل الأساسية للمعلومات في آسيا والمحيط الهادئ. |
incluso si la tierra se autodestruye, solo Seol Han Na y las cucarachas sobrevivirán. | Open Subtitles | حتي لو دمرت الارض ستبقي سيول هانا علي قيد الحياة |
Por la preciosa relación entre su preciosa hija Yoon Seul y tú. | Open Subtitles | أن العلاقة الثمينة التى بينك و بين أبنته يون سيول |
No sabía que en realidad fue mi padre quien invirtió en la firma... usando el nombre de Seorin. | Open Subtitles | لم أكن اعرف ان ابى هو من كان يستثمر فى شركتى مستخدما اسم سيول ان |
República de Corea: Seoul Central District Court | UN | جمهورية كوريا: المحكمة المركزية لمقاطعة سيول |
Permítaseme expresar nuestro pesar para con los pueblos y gobiernos de diversos países del mundo que recientemente se han visto asolados por inundaciones graves. | UN | وأود أن أعرب عن مواساتنا لشعوب وحكومات بلدان العالم العديدة التي اجتاحتها سيول جارفة في الآونة الأخيرة. |