y que recibes un disparo en la pierna que te secciona la arteria femoral. | TED | الآن، قد أصبتم بطلق ناري في الساق، أدى إلى قطع شريان الفخذ. |
Usando un trozo de vena o arteria de otra parte del cuerpo, los cardiocirujanos pueden redireccionar el flujo de sangre alrededor de la obstrucción. | TED | باستخدام قطعة من وريد أو شريان من جزء آخر من الجسم، يمكن للجرّاحين أن يعيدوا توصيل تدفق الدم حول الانسداد. |
La arteria radial del conductor estaba serccionada | Open Subtitles | حطام السيارة شريان السائقِ الشعاعيِ قُطِعَ. |
Las tareas de socorro dependen de que todas las partes en el conflicto garanticen a la Operación la circulación segura. | UN | وتعتمد عمليات اﻹغاثة التابعة لعملية شريان الحياة للسودان على ضمانات المرور اﻵمن من قبل جميع أطراف النزاع. |
La cultura es el alma de una nación y llevársela es arrancarle el corazón a esa nación y aniquilar su pasado. | UN | والثقافة شريان حياة الأمة، ونقلها يصيب الأمة في الصميم ويطمس ماضيها. |
Hay muy pocas partes en el cuerpo humano que pueden soportar un disparo sin lesionar una arteria importante o destruir un órgano vital. | Open Subtitles | هنالك فقط مناطق قليلة في جسد الإنسان بإمكانها ان تتحمل إطلاق النار بدون قطع شريان أساسي او تدمير جهاز حيوي |
Hubiera sido impactante y doloroso, pero la pluma no seccionó ninguna vena ni arteria ni daño la columna vertebral. | Open Subtitles | كان سيكون صادما ومؤلما، لكن القلم لم يقطع .أيّ وريد أو شريان ولم يُصِب الحبل الشوكي |
Solo quiero destrozar alguna arteria y alimentarme hasta que ya no pueda respirar. | Open Subtitles | إنّما أودّ شقّ شريان أحدهم والتغذّي حتّى أعجز عن التقاط أنفاسي. |
Tranquilo, no le dio a una arteria. Estarás bien. Tienes al menos hora y media. | Open Subtitles | استرخ، فلم يصب أي شريان وأنت بخير بقي لديك ساعة ونصف على الأقل |
Bien, el cerdo, en la línea base, antes de que bloqueáramos su arteria para simular un ataque cardíaco, esa era la señal. | TED | مع الخنزير، عند خط الأساس قبل أن نسد شريان الخنزير لمحاكة أزمة قلبية ، كان هناك إشارة. |
Y a la derecha pueden ver una arteria carótida fabricada. | TED | و على اليمين هنا ترون شريان سباتي تمت هندسته بالفعل. |
Es increíble, puede bombear mas de 6000 litros cada día pero la mas mínima cosa en una pequeña arteria y poof te vas. | Open Subtitles | انه امر مدهش فهو يضخ 1800 غالون من الدم في كل يوم ولكن مجرد قطرة مجهرية,في اصغر شريان واذا بك في عداد الاموات |
No disponemos de él. El túnel es una arteria. | Open Subtitles | نحن لا نملك الوقت ، النفق يمثل شريان رئيسي للمدينة |
¿Y si me sangrara una arteria? | Open Subtitles | ما الذي ستفعلينه لو كان لدي شريان مقطوع؟ |
También se reunió con funcionarios de la Operación Supervivencia en el Sudán destacados en Nairobi. | UN | واجتمع أيضا بمنظمة عملية شريان الحياة في السودان التي يوجد مقرها في نيروبي. |
La medición es el alma de la ciencia y el progreso. | TED | القياس هو شريان الحياة بالنسبة للعلم والتقدم. |
Estás aquí porque tenemos que reconocer que el apagón golpeó primero con el salvavidas financiero. | Open Subtitles | انتم هنا لاننا علينا ان نعترف ان التعتيم ضرب شريان الحياة المالي اولا. |
El aeropuerto de Sarajevo sigue siendo la línea vital de comunicación para el suministro de ayuda humanitaria a la ciudad de Sarajevo. | UN | ولا يزال مطار سراييفو يمثل شريان الحياة الرئيسي بالنسبة لمدينة سراييفو من حيث امدادها باحتياجاتها الانسانية. |
¿Quién podría ayudarme a diseccionar las venas de la artería femoral? | Open Subtitles | "... مَن يريد مساعدتي في تشريح فروع" شريان الفخذ؟ |
El tipo es estudiante de medicina y su pequeño corte superficial... falló "convenientemente" todas las venas y arterias importantes. | Open Subtitles | الشاب يتحضر لدراسة الطب و جُرحه السطحي.. ترك كل شريان أو وريد رئيسي |
Tal es la fuerza del latido, que si la arteria más caudalosa del cuerpo, la aorta, fuese seccionada, | Open Subtitles | وهذهالدقاتمنالقوة, بحيث أنه إذا قُطع شريان الأورطي وهوأكبرالشرايين, |
Dichas organizaciones son la savia del movimiento de los derechos humanos y de la labor de la Subcomisión. | UN | والمنظمات غير الحكومية هي شريان الحياة بالنسبة لحركة حقوق الإنسان وعمل اللجنة الفرعية. |
Aunque los arreglos existentes distan mucho de ser óptimos, representan el único medio de contacto con la Misión y deberán mantenerse a corto plazo. | UN | وإن كانت ترتيبات الدعم القائمة بعيدة عن الكمال، فهي بمثابة شريان الحياة الوحيد للبعثة، ولذا يجب الإبقاء عليها في الأجل القصير. |