Y ahora empezamos un nuevo programa para entregarle una comida diaria a 400.000 de aquellos que no reciben el subsidio monetario. | UN | وبدأنا الآن برنامجا جديدا نقدم في إطاره وجبة طعام واحدة لـ 000 400 آخرين لا يتلقون معونات نقدية. |
La comida que se les proporcionó en las etapas posteriores de la detención era poco variada e inadecuada. | UN | وكانت الوجبات المقدَّمة إليهم خلال مراحل الاحتجاز اللاحقة تقتصر على طعام لا يتغير وغير كافية. |
Si no nos paramos a marcar una diferencia y pensamos en comida sostenible, si no pensamos en su naturaleza sostenible, podríamos fracasar. | TED | إذا لم نقف ونحدث فرقاً ونفكر في طعام صديق للبيئة، ونفكر في طبيعته الصديقة للبيئة، فمن الممكن أن نفشل. |
A esa altura, los detenidos habían estado sin alimentos y sin dormir durante un día. | UN | وكان قد مر عليهم في ذلك الحين يوم كامل دون طعام أو نوم. |
A esa altura los detenidos habían estado sin comer ni dormir durante un día. | UN | وكانوا حتى ذلك الحين قد مر عليهم يوم بلا طعام وبلا نوم. |
Y cuando el doctor comienza la consulta, sabe la altura, el peso, si hay comida en casa, si la familia vive en un refugio. | TED | وعندما يبدأ الطبيب في الزيارة، قالت انها تعرف الطول والوزن، هل هناك طعام في المنزل، وهل تعيش العائلة في مأوى. |
Alimentamos a 5 000 personas con comida que de otra manera se habría perdido. | TED | أطعمنا 5.000 شخص معتمدين على طعام كان سيُبدد بصورة مختلفة لولا ذلك. |
La tarde de mi cumpleaños 14, me dieron esta mesa, y comimos comida china. | TED | في مساء ميلادي الرابع عشر أعطيت هذه الطاولة، و أكلنا طعام صيني |
Eso es lo que hacemos, y cuando partimos, controlamos hasta la última gota de gasóleo y el último paquete de comida. | TED | هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام. |
Y lo que hacía su padre y lo que nuestra moneda trataba de hacer es decir, sí, hay menos comida en la mesa, pero hay otra actividad. | TED | وما قام به والده وما تحاول قطعتنا المعدنية القيام به هو القول، نعم، يوجد هناك طعام أقل على المائدة، لكن هناك نشاط آخر. |
A cambio les ofrecen comida y techo y a veces les pagan una cuota mensual. | TED | وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري. |
Vamos, viejo estómago vacío. No tienes comida que merezca la pena vomitar. | Open Subtitles | هيا ايها البطن الفارغ العجوز لا يوجد طعام بداخلك لتتقيأه |
Sólo les dan una comida caliente al día. un tazón de vapor. | Open Subtitles | يحصل الرجال على وجبة طعام ساخنة في اليوم وعاء بخار |
¿Como un somalí que no puede procesar que no hay comida donde vive? | Open Subtitles | أو كالصوماليين الذين لا يمكنهم التكيف على أن لا طعام لديهم؟ |
Por supuesto, el hecho es que, nunca antes había probado comida suariana. | Open Subtitles | بالطبع مع حقيقة أنني لم أتذوق طعام عربي من قبل |
Nada, es que viene un crítico de comida y tengo poca ayuda, es todo. | Open Subtitles | لا شيء، الأمر أنني بصدد استقبال ناقد طعام وتعوزني المساعدة، ليس إلا. |
Las aves que se alimentaron bien hoy regresarán mañana adonde saben que hay comida. | Open Subtitles | الطيور التي تتغذى جيداً الآن ستعود غداً إلى حيث يعلمون بتواجد طعام |
O algo de comida, lo que sea estará bien. ¡Me muero de hambre! | Open Subtitles | أو طعام من أي نوع يجب أن يكون جيّد أنا جائع |
Después de desnudarlo, lo recluyeron en una celda carente de ventilación, donde permaneció durante más de 24 horas sin alimentos y sin tener acceso a un abogado. | UN | وبعد تجريده من ملابسه، ألقت به في زنزانة غير مهوّاة حيث ظل فيها أكثر من 24 ساعة دون طعام أو إمكانية الاتصال بمحام. |
Los machos pueden pasarse una semana sin comer cuando una hembra está en celo y los machos la pretenden. | TED | ذكور الشمبانزي بإمكانها البقاء لأسبوع بلا طعام في حال وجود أنثى شبقة وكانوا مهتمين جنسيا بها. |
La promoción de esta carne como alimento para los pobres sería inconcebible. | UN | والترويج له على أنه طعام للفقراء هو أمر يجافي الضمير. |
Hay comida establecen ... en la mesa en el comedor y todo es frío. | Open Subtitles | هناك طعام تم تحضيره .. على الطاولة في غرفة المعيشة وكله بارد |
Se aseguró al experto que se proporcionaban tres comidas al día y que había un suministro constante de agua. | UN | وأكِّد للخبير أن الأطفال يحصلون على ثلاث وجبات طعام في اليوم وأنهم يزودون بالماء بصورة منتظمة. |
el centro se encarga de la alimentación diaria de 50 ciudadanos muy necesitados. | UN | ويقدم المركز وجبات طعام يومية إلى 50 من أشد المواطنين احتياجاً. |
Es la mejor comida china que he comido. Podría comerla todo el día. | Open Subtitles | إنه أفضل طعام صيني تناولته في حياتي يمكنني تناوله كل يوم |
Cualquier otro día ese niño hubiera sido el almuerzo, pero te viste confiado, y es lo que no estás haciendo con la chica. | Open Subtitles | انظر , فى اي يوم اخر لكان هذا الفتى طعام الغداء لكنك اظهرت الثقة وهذا ما لا تفعله مع الفتاة |
Los dos terroristas abrieron fuego contra el edificio en forma indiscriminada; uno de ellos logró entrar en la cocina, donde cuatro estudiantes indefensos estaban preparando una comida. | UN | وقام المسلحان برش المبنى بطلقات عشوائية؛ وتمكن أحدهما من دخول المطبخ حيث كان أربعة من التلاميذ العزل يعدون وجبة طعام. |
191. En definitiva, con los programas sociales alimentarios la dieta de los grupos de población nutricionalmente vulnerables está siendo reforzada. | UN | 191- وأخيراً فإنه في ظل البرامج الاجتماعية الغذائية، يجري تقوية طعام فئات السكان الضعيفة من ناحية التغذية. |