"طعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • comida
        
    • alimentos
        
    • comer
        
    • alimento
        
    • comedor
        
    • comidas
        
    • algo
        
    • el
        
    • alimentación
        
    • un
        
    • comido
        
    • almuerzo
        
    • cocina
        
    • dieta
        
    • mozo
        
    Y ahora empezamos un nuevo programa para entregarle una comida diaria a 400.000 de aquellos que no reciben el subsidio monetario. UN وبدأنا الآن برنامجا جديدا نقدم في إطاره وجبة طعام واحدة لـ 000 400 آخرين لا يتلقون معونات نقدية.
    La comida que se les proporcionó en las etapas posteriores de la detención era poco variada e inadecuada. UN وكانت الوجبات المقدَّمة إليهم خلال مراحل الاحتجاز اللاحقة تقتصر على طعام لا يتغير وغير كافية.
    Si no nos paramos a marcar una diferencia y pensamos en comida sostenible, si no pensamos en su naturaleza sostenible, podríamos fracasar. TED إذا لم نقف ونحدث فرقاً ونفكر في طعام صديق للبيئة، ونفكر في طبيعته الصديقة للبيئة، فمن الممكن أن نفشل.
    A esa altura, los detenidos habían estado sin alimentos y sin dormir durante un día. UN وكان قد مر عليهم في ذلك الحين يوم كامل دون طعام أو نوم.
    A esa altura los detenidos habían estado sin comer ni dormir durante un día. UN وكانوا حتى ذلك الحين قد مر عليهم يوم بلا طعام وبلا نوم.
    Y cuando el doctor comienza la consulta, sabe la altura, el peso, si hay comida en casa, si la familia vive en un refugio. TED وعندما يبدأ الطبيب في الزيارة، قالت انها تعرف الطول والوزن، هل هناك طعام في المنزل، وهل تعيش العائلة في مأوى.
    Alimentamos a 5 000 personas con comida que de otra manera se habría perdido. TED أطعمنا 5.000 شخص معتمدين على طعام كان سيُبدد بصورة مختلفة لولا ذلك.
    La tarde de mi cumpleaños 14, me dieron esta mesa, y comimos comida china. TED في مساء ميلادي الرابع عشر أعطيت هذه الطاولة، و أكلنا طعام صيني
    Eso es lo que hacemos, y cuando partimos, controlamos hasta la última gota de gasóleo y el último paquete de comida. TED هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام.
    Y lo que hacía su padre y lo que nuestra moneda trataba de hacer es decir, sí, hay menos comida en la mesa, pero hay otra actividad. TED وما قام به والده وما تحاول قطعتنا المعدنية القيام به هو القول، نعم، يوجد هناك طعام أقل على المائدة، لكن هناك نشاط آخر.
    A cambio les ofrecen comida y techo y a veces les pagan una cuota mensual. TED وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري.
    Vamos, viejo estómago vacío. No tienes comida que merezca la pena vomitar. Open Subtitles هيا ايها البطن الفارغ العجوز لا يوجد طعام بداخلك لتتقيأه
    Sólo les dan una comida caliente al día. un tazón de vapor. Open Subtitles يحصل الرجال على وجبة طعام ساخنة في اليوم وعاء بخار
    ¿Como un somalí que no puede procesar que no hay comida donde vive? Open Subtitles أو كالصوماليين الذين لا يمكنهم التكيف على أن لا طعام لديهم؟
    Por supuesto, el hecho es que, nunca antes había probado comida suariana. Open Subtitles بالطبع مع حقيقة أنني لم أتذوق طعام عربي من قبل
    Nada, es que viene un crítico de comida y tengo poca ayuda, es todo. Open Subtitles لا شيء، الأمر أنني بصدد استقبال ناقد طعام وتعوزني المساعدة، ليس إلا.
    Las aves que se alimentaron bien hoy regresarán mañana adonde saben que hay comida. Open Subtitles الطيور التي تتغذى جيداً الآن ستعود غداً إلى حيث يعلمون بتواجد طعام
    O algo de comida, lo que sea estará bien. ¡Me muero de hambre! Open Subtitles أو طعام من أي نوع يجب أن يكون جيّد أنا جائع
    Después de desnudarlo, lo recluyeron en una celda carente de ventilación, donde permaneció durante más de 24 horas sin alimentos y sin tener acceso a un abogado. UN وبعد تجريده من ملابسه، ألقت به في زنزانة غير مهوّاة حيث ظل فيها أكثر من 24 ساعة دون طعام أو إمكانية الاتصال بمحام.
    Los machos pueden pasarse una semana sin comer cuando una hembra está en celo y los machos la pretenden. TED ذكور الشمبانزي بإمكانها البقاء لأسبوع بلا طعام في حال وجود أنثى شبقة وكانوا مهتمين جنسيا بها.
    La promoción de esta carne como alimento para los pobres sería inconcebible. UN والترويج له على أنه طعام للفقراء هو أمر يجافي الضمير.
    Hay comida establecen ... en la mesa en el comedor y todo es frío. Open Subtitles هناك طعام تم تحضيره .. على الطاولة في غرفة المعيشة وكله بارد
    Se aseguró al experto que se proporcionaban tres comidas al día y que había un suministro constante de agua. UN وأكِّد للخبير أن الأطفال يحصلون على ثلاث وجبات طعام في اليوم وأنهم يزودون بالماء بصورة منتظمة.
    el centro se encarga de la alimentación diaria de 50 ciudadanos muy necesitados. UN ويقدم المركز وجبات طعام يومية إلى 50 من أشد المواطنين احتياجاً.
    Es la mejor comida china que he comido. Podría comerla todo el día. Open Subtitles إنه أفضل طعام صيني تناولته في حياتي يمكنني تناوله كل يوم
    Cualquier otro día ese niño hubiera sido el almuerzo, pero te viste confiado, y es lo que no estás haciendo con la chica. Open Subtitles انظر , فى اي يوم اخر لكان هذا الفتى طعام الغداء لكنك اظهرت الثقة وهذا ما لا تفعله مع الفتاة
    Los dos terroristas abrieron fuego contra el edificio en forma indiscriminada; uno de ellos logró entrar en la cocina, donde cuatro estudiantes indefensos estaban preparando una comida. UN وقام المسلحان برش المبنى بطلقات عشوائية؛ وتمكن أحدهما من دخول المطبخ حيث كان أربعة من التلاميذ العزل يعدون وجبة طعام.
    191. En definitiva, con los programas sociales alimentarios la dieta de los grupos de población nutricionalmente vulnerables está siendo reforzada. UN 191- وأخيراً فإنه في ظل البرامج الاجتماعية الغذائية، يجري تقوية طعام فئات السكان الضعيفة من ناحية التغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more