ويكيبيديا

    "ظلت الحالة الأمنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la situación de seguridad
        
    • situación de la seguridad
        
    • la situación en materia de seguridad
        
    • las condiciones de seguridad
        
    • la situación general de seguridad
        
    • la situación general en materia de seguridad
        
    • la seguridad siguió siendo
        
    • situación general de la seguridad
        
    Desde entonces la situación de seguridad ha seguido siendo inestable y los principales aeropuertos y puertos marítimos permanecen cerrados. UN وقد ظلت الحالة الأمنية منذ ذلك الوقت قابلة للانفجار، كما ظلت المطارات والموانئ الرئيسية مغلقة.
    la situación de seguridad en Burundi se ha mantenido en general estable. UN 25 - ظلت الحالة الأمنية في بوروندي مستقرة على العموم.
    Si bien la situación de seguridad ha seguido siendo estable en los últimos meses, la seguridad de las minorías debe seguir mejorando aún más. UN وبينما ظلت الحالة الأمنية مستقرة في الأشهر الأخيرة، فإن سلامة الأقليات ما زالت بحاجة إلى المزيد من التحسين.
    No obstante, la situación de la seguridad se mantuvo generalmente tranquila, aunque sigue siendo imprevisible. UN ومع ذلك، ظلت الحالة الأمنية هادئة عموماً، وإن لم يكن بالإمكان التنبؤ بها.
    Sin embargo, la situación de la seguridad para los desplazados internos y grupos vulnerables y el personal humanitario y de las Naciones Unidas siguió siendo un motivo de preocupación. UN ومع ذلك، ظلت الحالة الأمنية للنازحين والفئات الضعيفة، وكذلك لأفراد العمل الإنساني والأمم المتحدة، تشكل مصدرا للقلق.
    En Burundi la situación en materia de seguridad siguió siendo precaria y aumentó la inquietud por la posibilidad de que se propagara a otros países de la región. UN 36- وفي بوروندي، ظلت الحالة الأمنية هشة وضاعفت القلق من احتمال امتدادها إلى بلدان أخرى في المنطقة.
    En las regiones, la situación de seguridad sigue siendo relativamente tranquila. UN وفي الأقاليم، ظلت الحالة الأمنية هادئة نسبيا.
    la situación de seguridad en Sierra Leona ha permanecido estable, aunque frágil. UN 14 - ظلت الحالة الأمنية في سيراليون مستقرة لكن هشة.
    la situación de seguridad en todo Darfur siguió siendo extremadamente inestable durante el período que abarca el informe. UN 2 - ظلت الحالة الأمنية في جميع أنحاء دارفور متقلبة للغاية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    la situación de seguridad en las zonas fronterizas del Chad y la República Centroafricana con Darfur sigue siendo frágil e impredecible. UN 10 - ظلت الحالة الأمنية في مناطق الحدود بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ودارفور هشة وغير قابلة للتنبؤ.
    Desde principios de julio la situación de seguridad en Sierra Leona ha permanecido estable, atentamente vigilada por la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN ومنذ مستهل تموز/يوليه، ظلت الحالة الأمنية في سيراليون مستقرة، ترصدها عن كثب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Durante el período que se examina, la situación de seguridad en Sierra Leona siguió siendo estable en general. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية في سيراليون مستقرة بصورة عامة.
    En general, la situación de seguridad ha seguido estando marcada por la calma y la tranquilidad durante el período sobre el cual se informa. UN 45 - لقد ظلت الحالة الأمنية هادئة عموما وسلمية أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Pese a los significativos progresos registrados, la situación de seguridad sigue siendo frágil en Haití. UN 36 - وأضاف أنه بالرغم من التقدم الكبير الذي تم إحرازه فقد ظلت الحالة الأمنية في هايتي هشة.
    La situación de la seguridad en la República Árabe Siria siguió siendo muy inestable y continuó presentando dificultades sobre el terreno. UN وقد ظلت الحالة الأمنية في الجمهورية العربية السورية شديدة التقلب، واستمرت تشكل تحديات على أرض الواقع.
    Además, como se ha indicado anteriormente, la situación de la seguridad siguió impidiendo el acceso a dos lugares de almacenamiento. UN إضافة إلى ذلك، وكما ذُكر آنفا، فقد ظلت الحالة الأمنية تحول دون الوصول إلى موقعين من مواقع التخزين.
    Durante el período que se examina, la situación de la seguridad permaneció estable. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية مستقرة.
    36. En Burundi la situación en materia de seguridad siguió siendo precaria y aumentó la inquietud por la posibilidad de que se propagara a otros países de la región. UN 36- وفي بوروندي، ظلت الحالة الأمنية هشة وضاعفت القلق من احتمال امتدادها إلى بلدان أخرى في المنطقة.
    las condiciones de seguridad en la mayor parte del país siguieron siendo delicadas, pero en general estables, y fueron pocos los incidentes de que se tiene constancia. UN 23 - ظلت الحالة الأمنية في معظم مناطق البلد هشة لكن مستقرة عموما، حيث لم يُبلغ سوى عن حوادث قليلة.
    la situación general de seguridad en el Afganistán siguió siendo motivo de preocupación durante todo el período. UN لقد ظلت الحالة الأمنية العامة في أفغانستان مصدر قلق طيلة الفترة.
    Desde los acontecimientos ocurridos en marzo, la situación general en materia de seguridad en Sierra Leona sigue siendo principalmente de calma. UN 19 - ظلت الحالة الأمنية العامة في سيراليون هادئة إلى حد كبير منذ الأحداث التي وقعت في شهر آذار/مارس.
    Como se ha informado, durante el período que se examina la seguridad siguió siendo precaria en el interior de la República Árabe Siria. UN ومثلما أفيد، ظلت الحالة الأمنية داخل الجمهورية العربية السورية هشة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La situación general de la seguridad permaneció calma durante el período que se examina pese a disturbios civiles aislados. UN 18 - ظلت الحالة الأمنية العامة هادئة خلال الفترة المشمولة بالتقرير رغم وجود حوادث متفرقة من الاضطرابات المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد