Una luna de miel sorpresa para Deb y Bob, estúpido hijo de perra. | Open Subtitles | ـ شهر عسل لديبى و بوب أيّها الغبى لقد أفسدت المفاجأة |
La substancia pegajosa que hallamos en la esposa, en realidad, es miel. | Open Subtitles | المادة اللزجة التي نزعناها عن الزوجة في الواقع تكون عسل |
Michael, gracias por ser tan generoso con la boda y la luna de miel. | Open Subtitles | مايكل أنت كنت كريم جدا لأهتمامك بكل الحفلة و بشهر عسل الأولاد |
Bien, estupendo, lo que tú digas, cariño. | Open Subtitles | الموافقة، تلك عظيمةُ. مهما تَقُولُ، عسل. |
- Ok, cariño. Entonces nos vamos mañana. - Mama, ¿ves ahí abajo? | Open Subtitles | حسناً عسل لذا نحن سَنَتْركُ غداً أمّ هَلْ تَنْظرُ أسفل |
¿Podrías recomendarme ponerme miel en los oídos y dormirme en un hormiguero? | Open Subtitles | لتقترح أن تضع عسل فى أذنى. وتسقطني على جحر نمل. |
"Tan pronto como terminemos de trabajar vacaciones románticas de luna de miel." | Open Subtitles | بمجرد أن ننتهي من المهمة سنذهب في شهر عسل رومانسي |
No le pude dar a mi hija una boda, lo menos que puedo es darle una luna de miel. | Open Subtitles | لم يمكنني ان اعطي ابنتي حفل زفاف اقل ما يمكنني فعله هو ان اعطيها شهر عسل |
El Territorio también exporta miel que, según se informa, es considerada por el Ministerio de Agricultura y Bosques de Nueva Zelandia un producto de extraordinaria pureza. | UN | ويصدر الإقليم أيضا عسل النحل، الذي يقال إن وزارة الزراعة والحراجة في نيوزيلندا تراه منتجا فائق النقاء. |
El mapa de la comunidad ogiek indica, por ejemplo, la producción de miel en zonas particulares de sus tierras. | UN | وتبين خريطة مجتمعات أوجيك، على سبيل المثال، إنتاج عسل النحل في مناطق معينة من أوطان هذه المجتمعات. |
Era la miel en el agua lo que lo hacía dulce, era el petroleo lo que lo enfermaba. | TED | كان هناك عسل في المياه مما جعله حلو كان هناك زيت مما جعله مريض |
La miel de primavera en Provincetown viene del ligustro. | TED | عسل فصل الربيع في فروفينستاون من الحناء. |
Aunque el plástico no es un buen sustituto, cariño. | Open Subtitles | خُذْه منّي عسل البلاستيك لا بديلَ لكتلة لطيفة مِنْ الخشب |
Vamos, cariño, vamos a comer. | Open Subtitles | تعال، عسل. دعنا نذهب نحصل على بعض الغداء. |
Totalmente seguro para los delfines, cariño. | Open Subtitles | سلامة دولفين طول الطّريق، عسل. |
Gracias por notarlo, cariño, para eso es que te pago. | Open Subtitles | شكراً لمَسْك ذلك، عسل. ذلك الذي أَدْفعُك ل. أنا سَأَنْظرُ فيه، حَسَناً؟ |
cariño, cariño, un segundo atrás estaba contando los globos. | Open Subtitles | ، عسل، عسل، عسل فقط ثانية واحدة كان يحسب المناطيد على الخمسة أصابع |
En realidad cariño estoy sorprendida que tengas tiempo para disculparte. | Open Subtitles | أوه في الحقيقة عسل أَنا مُفاجئُ كَانَ عِنْدَكَ وقتُ حتى للإعتِذار. |
Disculpa, cielo. ¿Vienes conmigo a una cita exprés? | Open Subtitles | اعذرينى يا عسل هل يمكنني ان استعيرك فى موعد? |
Realmente no debes culpar a tu madre, querida. | Open Subtitles | أنت حقاً لا يَجِبُ أنْ تَلُومَ أمّكَ، عسل. |
Es un verdadero incentivo, querido. | Open Subtitles | ذلك محفّزُ جداً، عسل. هَلْ يُمْكِنُ أَنْ أنت فقط تَذْهبَ؟ |
Te das cuenta, amor mío, os he preparado una nueva luna de miel. | Open Subtitles | تشهد حبى الحقيقى رتبت لكم شهر عسل من جديد |
Eso me temo. Por todos los cielos... ¿quién anda leyendo las banalidades de la Dra. Honey Snow? | Open Subtitles | أجل ,أيها الالهه, من كان يشغل صنبور المياه الرديئه للدكتوره عسل الثلج؟ |
Además, pensé que si hiciéramos la boda aquí ahorraríamos dinero para una larga y linda luna de miel. | Open Subtitles | بجانب ذلك.انا اعتقد ان اقمنا الزفاف هنا.المال الذي سنحفظه من الممكن ان سيغطي تكاليف شهر عسل طويل و لطيف |
Por favor, tesoro. | Open Subtitles | رجاء إنهض، عسل. |
Cálmate, dulzura. | Open Subtitles | الأبّ هنا. خُذْ الأمور بسهولة، عسل. |
Bueno, el único lugar donde hay gaviotas por aquí sería el Lago Mead. | Open Subtitles | حَسناً، المكان الوحيد نحن سَيكونُ عِنْدَنا نوارسُ حول هنا سَيَكُونُ شرابَ عسل بحيرةِ. |
Assal Turki Kusayman al-Ajami | UN | عسل تركي قصيمان العجمي |