En cambio, estaba dispuesta a examinar las observaciones y comentarios por escrito que desearan hacer los Estados Miembros respecto de la disposiciones contenidas en el anexo I. La Comisión examinaría esas observaciones antes de dar su aprobación definitiva al anexo I. | UN | إلا أنها مستعدة للنظر في أي تعليقات أو ملاحظات خطية قد يعن للدول اﻷعضاء إبدائها على اﻷحكام الواردة في المرفق اﻷول. وأكد أن اللجنة ستنظر في هذه التعليقات قبل إصدار موافقتها النهائية على المرفق اﻷول. |
Enmiendas al anexo I del informe de la Junta Ejecutiva | UN | تعديلات أدخلت على المرفق الأول في تقرير المجلس التنفيذي |
Enmiendas al anexo I del informe de la junta ejecutiva | UN | تعديلات أُدخلت على المرفق الأول في تقرير المجلس التنفيذي |
Prestaciones por familiares a cargo - modificación del anexo I del Estatuto del Personal | UN | بدلات الاعالة - التعديلات المدخلة على المرفق اﻷول من النظام اﻷساسي للموظفين |
Las cuatro autoridades de supervisión indicadas en el párrafo 11 informan a los intermediarios financieros de toda modificación hecha al anexo 2 de la Ordenanza. | UN | يخطر الوسطاء الماليون بكل تعديل تدخله على المرفق 2 للمرسوم هيئاتُ الإشراف الأربع الواردة في الفقرة 11. |
La Oficina Federal de Aseguradores Privados notifica por vía postal a las instituciones sujetas a su supervisión de toda modificación hecha al anexo. | UN | ويقوم المكتب الفيدرالي للتأمينات الخاصة عن طريق البريد العادي بإبلاغ المؤسسات الخاضعة لإشرافه بكل تعديل على المرفق. |
Enmiendas al anexo I del Acuerdo europeo sobre las principales arterias de tráfico internacional. | UN | تعديلات على المرفق الأول للاتفاق الأوروبي المتعلق بطرق المرور الدولية الرئيسية. |
Enmiendas al anexo II del Acuerdo europeo sobre las principales arterias de tráfico internacional. | UN | تعديلات على المرفق الثاني للاتفاق الأوروبي المتعلق بطرق المرور الدولية الرئيسية. |
Enmienda al anexo B del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | تعديل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Aprobación de enmiendas al anexo I del Acuerdo: 11 de diciembre de 2008 | UN | اعتماد إدخال تعديلات على المرفق الأول للاتفاق: 11 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Kazajstán pedirá una enmienda al anexo B del Protocolo de Kyoto que le atribuya el 100% de su nivel de emisiones en el año de base de 1992. | UN | ستطلب كازاخستان إدخال تعديل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو بشأن مستوى اﻟ 100 في المائة استناداً إلى سنة الأساس 1992. |
Esos compromisos se establecerán en enmiendas al anexo B. | UN | ووضع هذه الالتزامات يكون عن طريق إدخال تعديلات على المرفق باء. |
Enmiendas al anexo A del Protocolo de Kyoto | UN | تعديلات على المرفق ألف من بروتوكول كيوتو |
La secretaría comunicará el texto del anexo o de la enmienda al anexo que se haya aprobado al Depositario, que lo hará llegar a todas las Partes para su aceptación. | UN | وترسل الأمانة المرفق المعتمد أو التعديل المعتمد على المرفق إلى الوديع الذي يقوم بتعميمه على جميع الأطراف من أجل قبوله. |
Enmienda al anexo B del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | تعديل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Enmiendas del anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | تعديلات على المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Aprobar el ajuste siguiente del anexo E del Protocolo de Montreal | UN | أن يعتمد التعديلات على المرفق هاء من بروتوكول مونتريال: |
Corrección del anexo IX de la Convención | UN | إدخال تصويب على المرفق التاسع للاتفاقية |
Además, en el párrafo 8 del artículo 13 se indica que al aportar recursos para una actividad, el FMAM debería tener en cuenta el potencial de reducción de mercurio de una actividad propuesta en relación con su costo. | UN | علاوةً على ذلك، تنص الفقرة 8 من المادة 13 على أنه عند توفير الموارد فإنه يتعين على المرفق أن يأخذ في الاعتبار أحجام الخفض المتوقعة لمستويات الزئبق لنشاط ما مقترح مقارنةً بتكاليفه. |
7. Las enmiendas a los anexos A y B del presente Protocolo se aprobarán y entrarán en vigor de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 20, a reserva de que una enmienda al anexo B sólo podrá aprobarse con el consentimiento escrito de la Parte interesada. | UN | ٧- تُعتمد اقتراحات تعديلات المرفقين ألف وباء لهذا البروتوكول ويبدأ نفاذها وفقا لﻹجراء المحدّد في المادة ٠٢. على ألاّ يعتمد أي تعديل على المرفق باء إلا بموافقة خطية من الطرف المعني. |
En cuanto a la observación hecha por las delegaciones siria y libia en relación con el anexo III del informe A/57/339, el orador ruega a la Comisión que excuse a la Secretaría por haber cometido esos errores. | UN | 69 - وفي ما يتعلق بالملاحظة التي أبداها الوفدان السوري والليبي على المرفق الثالث من التقرير A/57/339 ، قال إنه يرجو من اللجنة أن تعذر الأمانة العامة لارتكابها هذين الخطأين. |
La posición de Letonia es que considerará la posibilidad de mantener la instalación en Skrunda sólo si se coloca bajo fiscalización internacional. | UN | وموقف لاتفيا هو أنها لن تنظر في الابقاء على المرفق في سكروندا إلا اذا خضع لمراقبة دولية. |
Además, Colombia formuló observaciones generales sobre el anexo IX, que figuran en el anexo de la presente nota. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت كولومبيا تعليقات عامة على المرفق التاسع التي وردت في المرفق بهذه المذكرة. |
El enfoque sistemático del manejo ambientalmente racional incluye evaluaciones periódicas para determinar las leyes pertinentes, incluidas las enmiendas y las nuevas leyes, para determinar la manera en que las mismas se ponen en práctica en una instalación y sus operaciones. | UN | ويتضمن النهج النظامي تجاه الإدارة السليمة بيئياً إجراء تقييمات منتظمة للتعرف على القوانين المنطبقة، بما في ذلك التعديلات والقوانين الجديدة، وتحديد كيفية انطباقها على المرفق وعملياته. |