ويكيبيديا

    "على تعديل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la enmienda
        
    • a modificar
        
    • una enmienda
        
    • a que modifique
        
    • la enmienda al
        
    • a que enmiende
        
    • a enmendar
        
    • una modificación
        
    • para modificar
        
    • la enmienda a
        
    • la enmienda del
        
    • de modificar
        
    • a que modificara
        
    • sobre la enmienda
        
    • ratificado la Enmienda
        
    La Parte ha confirmado que las autoridades de Bélgica han iniciado el proceso de ratificación de la enmienda de Beijing; UN وقد أكد الطرف على أن عملية التصديق على تعديل بيجين جار العمل فيه من جانب السلطات البلجيكية؛
    Estados partes que han depositado en poder del Secretario General los instrumentos de su aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención Estados partes UN الدول اﻷطراف التي أودعت لدى اﻷمين العام صكوك موافقتها على تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠ من الاتفاقية
    Todo indica que la entrada en vigor de la Convención no ha llevado a los Estados partes a modificar sus disposiciones legislativas que no se ajustan a la Convención. UN ويبدو أن دخول الاتفاقية حيز النفاذ لم يحفز الدول اﻷطراف حتى اﻵن على تعديل تشريعاتها التي لا تتوافق مع الاتفاقية.
    Mediante una enmienda de 1990 se incluyen en la ley los programas de computadora. UN وبناء على تعديل أدخل في عام ٠٩٩١ أصبحت البرامج الحاسوبية مشمولة بالقانون.
    El orador insta al Gobierno a que modifique la legislación nacional lo antes posible a fin de eliminar esa posibilidad. UN وحث الحكومة على تعديل التشريعات المحلية في أقرب وقت ممكن لإزالة هذا الاحتمال.
    52. Se procede a votación registrada sobre la enmienda al párrafo 4 del proyecto de resolución B.I, que figura en el párrafo 3 del documento A/C.4/49/L.8. UN ٥٢ - أجري تصويت مسجل على تعديل الفقرة ٤ من مشروع القرار باء - أولا، الوارد في الفقرة ٣ من الوثيقة A/C.4/49/L.8.
    E. Aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención UN هاء - الموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية
    Muy recientemente se había enviado al depositario el instrumento de ratificación de la enmienda de Beijing. UN وأضاف أن صك التصديق على تعديل بيجين أُرسل مؤخراً إلى الوديع.
    E. Aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención UN هاء - الموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية
    Lo mismo puede decirse de la enmienda del artículo 17 de la Constitución. UN وينطبق الأمر ذاته على تعديل المادة 17 من الدستور.
    Así, me veo obligado a modificar mi declaración en consecuencia. UN ومن ثم، فإنني مجبر على تعديل بياني بناء على ذلك.
    El Comité se dedicó a modificar las directrices de modo que pudieran servir para racionalizar su propia labor y orientar a los Estados Miembros en sus actividades de aplicación. UN وركزت اللجنة على تعديل هذه المبادئ التوجيهية لكي تُتخذ وسيلة لترشيد أعمالها وتزويد الدول الأعضاء بإرشادات تساعدها على ما تبذله من جهد لتنفيذ هذه القرارات.
    Damos las gracias a todos los colegas y asociados que nos han ayudado a modificar el texto para que, al final, la mayoría de las delegaciones puedan aceptarlo y tal vez se pueda aprobar. UN ونحن نشكر جميع زملائنا وشركائنا الذين ساعدونا على تعديل النص حتى أصبح مقبولا لمعظم الوفود، ويمكننا اعتماده بالفعل.
    Si aplicamos el artículo 130, entonces vamos a votar sobre una enmienda. UN فإذا كنا نتصرف وفقا للمادة ١٣٠ فنحن نصوت على تعديل.
    El representante de Cuba presenta una enmienda oral a una de las enmiendas orales presentadas por el representante de los Estados Unidos. UN وقدم ممثل كوبا تعديلا شفويا على تعديل من التعديلات الشفوية التي قدمها ممثل الولايات المتحدة.
    A ese respecto, el Comité insta al Estado parte a que modifique los artículos 100 y 101 de su Código Penal. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل المادتين 100 و101 من قانونها الجنائي.
    Observó que Chipre había hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y estaba considerando la posibilidad de ratificar la enmienda al párrafo 6 del artículo 8. UN وذكر أن قبرص قد أصدرت اﻹعلان الذي تقضي به المادة ١٤ من الاتفاقية، وهي تنظر في أمر التصديق على تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨.
    Así pues, insta al Gobierno a que enmiende la Ley de drogas peligrosas para ponerla en consonancia con las normas internacionales. UN ولذا، فإنه يحث الحكومة على تعديل قانون العقاقير الخطرة بحيث يتمشى مع المعايير الدولية.
    Aunque la Relatora Especial acoge con agrado esta acción, insta al Gobierno a enmendar la legislación y a adoptar medidas que se traduzcan en reformas institucionales. UN وإذ ترحب المقررة الخاصة بهذه الخطوة فإنها تحث الحكومة على تعديل القانون واتخاذ الخطوات الكفيلة بتحقيق إصلاحات مؤسسية.
    La elaboración de esos Elementos es simplemente un medio de aclarar e interpretar los crímenes y no debe conllevar una modificación del Estatuto de Roma. UN وقال إن وضع عناصر للجرائم لا يقصد منه إلا توضيح وتفسير تلك الجرائم، ولا ينبغي أن ينطوي على تعديل لنظام روما اﻷساسي.
    Sin embargo, el Gobierno está trabajando para modificar esa exención, que se introdujo mediante un proyecto de ley de finanzas. UN غير أن الحكومة تعمل على تعديل الإعفاء الناتج عن مشروع قانون مالي.
    Finlandia también ha firmado la enmienda a la Convención y está en curso el proceso de ratificación UN وقعت فنلندا أيضا على تعديل اتفاقية توفير الحماية المادية للمواد النووية ولا تزال عملية التصديق جارية
    Insta también al Estado Parte a que firme y ratifique el Protocolo Facultativo lo antes posible y a que ratifique la enmienda del artículo 20 de la Convención UN وحثت أيضا الدولة الطرف على التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية في أسرع وقت ممكن وعلى التصديق على تعديل المادة 20 من الاتفاقية.
    Se estuvo de acuerdo en que había que tomar medidas drásticas a fin de modificar la estructura de gastos de la UNOPS. UN واتفق على تعديل هيكل التكلفة الخاص بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يتطلب اتخاذ تدابير صارمة للتغيير.
    Alentó al Chad a que modificara el Código Penal para incluir una definición de tortura y penalizar todos los actos de tortura. UN وشجعت تشاد على تعديل القانون الجنائي بحيث يتضمن تعريفاً للتعذيب وتجريماً لجميع أعمال التعذيب.
    La cuestión se complicaba además por el hecho de que la Parte todavía no había ratificado la Enmienda de Beijing. UN إلا أن ما يزيد المسألة تعقيدا هو أن الطرف ما زال يتعين عليه التصديق على تعديل بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد