Me Tienes que creer, yo nunca pensé que algo podría pasar entre nosotros. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تصدقيني لم افكر أبداً أن شيئا سيحدث بيننا |
Pero antes de que puedas hacer lo que Debes hacer Tienes que ver que su centro sus verdades interiores no están buscando el bien supremo. | Open Subtitles | ولكن قبل أن تتمكنِ من القيام بذالك عليكِ فعل أشياء أولاً عليكِ أن تري جوهر ما يفعلونه أي الحقيقة من الداخل |
Así que Tienes que pensar un modo de ayudarle aquí y ahora. | Open Subtitles | لذا عليكِ أن تجدي طريقة لمساعدته هنا و في الحال |
Cada vez que encuentras un cuerpo Debes tomar un camino a seguir. | Open Subtitles | في كل مرة تجدين فيها جثة عليكِ أن تختارِ مسار |
Encontraré un marido para cada una... pero no deberías ser tan exigente, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | سأجدُ زوجاً لكل واحدةٍ منهنّ لكن عليكِ أن لا تكوني انتقائيّة.. صحيح؟ |
Tiene que dejar de perder el tiempo. Louie no es ningún idiota. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتوقفي عن العبث ، لوي ليس مغفل |
Para que quede en claro, no Tienes que delatarme cada vez que salgamos, ¿está bien? | Open Subtitles | فقط لنكون واضحين. لا يجب عليكِ أن تفقيديني صوابي ُبكلَّ مَرَّةٍ نَخرج بهـا |
Éste es el secreto para enganchar a un chico. Tienes que ignorarlos. | Open Subtitles | .. هاكِ سرّ إيقاع شاب في شباككِ عليكِ أن تتجاهليه |
No quiero tener razón sobre eso, así que Tienes que hablar sobre esto con Cappie,... | Open Subtitles | لا أريد أن أكون محقة في ذلك لذا عليكِ أن تتناقشي مع كوبي |
Te he traído un regalo de mi viaje, pero Tienes que mantenerlo en secreto. | Open Subtitles | لقد جلبتٌ لكِ هديه خلال رحلتي ولكن يجب عليكِ أن تبقيه سرآ |
Quizá es el precio que Tienes que pagar para proteger a tu hija. | Open Subtitles | ربما هذا هو السعر الذي يجب عليكِ أن تدفعيه لحماية ابنك |
Para que conste, no soy una de esas personas con las que Tienes que abrirte. | Open Subtitles | للعلم أنا لست واحدة من هؤلاء الناس الذين عليكِ أن تشني هجوماً عليهم |
Debo señalar, que no Tienes que ser una monja para tener una relación con Dios. | Open Subtitles | أيمكنني أن أشير بأن ليس عليكِ أن تكوني راهبة لكي تتقرّبي إلى الرّب |
Pero Tienes que romper con tu marido. No lo puedes volver a ver. | Open Subtitles | لكن عليكِ أن تنفصلي عن زوجك يجب ألا تروه مرة أخرى |
Oh, bueno, todos tenemos nuestras carreras, pero Tienes que encontrar tiempo para el amor. | Open Subtitles | أوه , حسناً جميعنا لديه وظائف ولكن عليكِ أن تجدي وقتً للحب |
Debes recordar que se fue de la ciudad antes de saber que estabas embarazada. | Open Subtitles | عليكِ أن تتذكري، لقد غادرَ الفتى البلدَة قبلَ أن يعرِف أنكِ حامِل |
Debes distraerlo por lo menos dos horas para que revisemos su casa. | Open Subtitles | عليكِ أن تلهيه على الأقل لمدة ساعتين, حتى نفتش منزله |
deberías estar adulándome, teniendo en cuenta que yo solito he limpiado tu porquería, ¿vale? | Open Subtitles | ربما عليكِ أن تتملقينني بالنظر إلى اني من اصلح أخطاؤكِ , صحيح؟ |
Tiene que decirme cómo murió su prometido, así puedo buscar una solución para ayudarla. | Open Subtitles | عليكِ أن تخبرينني كيف مات خطيبكِ؟ حتى أتمكن من معرفة كيفية مساعدتكِ |
De acuerdo. Necesitas conseguir que tu padre este sobrio y conseguirle un abogado justo ahora. | Open Subtitles | حسناً، يجبُ عليكِ أن تُــفيقي أباكِ من سكره وتوكلي به محامياً في الحال. |
Entonces, si vamos a estar juntos, tendrás que aprender a aceptar a mis amigos. | Open Subtitles | لذلك ، أن كنا سنصير معاً، عليكِ أن تتعلمي أن تتقبلي أصدقائي. |
Entiendo las realidades de su trabajo, pero usted Debe entender las realidades de su embarazo. | Open Subtitles | أنا أفهم مطلبات عملكِ لكن عليكِ أن تفهمي أن لحملكِ مطلبات رويدكِ قليلاً |
Creo que Debería mirar otra vez porque creo que sí sabe quién es. | Open Subtitles | أعتقد أن عليكِ أن تنظري مرة أخرى لأني أظنكِ تعرفينه فعلاً |
Si tú corres vas a tener que encontrar a alguien para liberarte. | Open Subtitles | لو هربت سيكون عليكِ أن تجدى شخص أخر ليفك قيدك |
Oh, los secretos de la cama matrimonial, Tendrá que responder a mi propuesta esta vez. | Open Subtitles | إنها أسرار سرير الزوجية، يجب عليكِ أن تستجيبي لعروض زواجي منكِ يوماً ما. |
Ya están en la cama, pero no Hay que preocuparse por ellos. | Open Subtitles | إنهم في الفراش، لكن يجب عليكِ أن لا تقلقي بشأنهم. |