En todo caso, debería adoptarse un enfoque metodológico claro para todas las evaluaciones. | UN | وعلى أية حال، ينبغي اعتماد نهج واضح في جميع عمليات التقييم. |
Durante el último año también se ha hecho hincapié en las evaluaciones realizadas en colaboración con otros organismos. | UN | كما تم التشديد أثناء السنة المنصرمة على عمليات التقييم التي جرت بشراكة مع وكالات أخرى. |
Ello se ha logrado mediante el intercambio de experiencias y de datos e información provenientes de las evaluaciones. | UN | وأمكن تحقيق ذلك بفضل تبادل البيانات والمعلومات التي وفرتها عمليات التقييم ومن خلال تبادل التجارب. |
Por haber puesto de manifiesto ciertas debilidades en la conceptualización de los procesos de evaluación, el informe es una base útil para perfeccionar las normas de evaluación de la región. | UN | ويعد التقرير، بما أبرزه من ضعف في تحويل عمليات التقييم الى مفاهيم، أساسا نافعا لرفع مستوى التقييم في المنطقة. |
Además, la Subdivisión de Evaluación estudió algunas oficinas en los países para determinar las limitaciones y dificultades en la realización de evaluaciones. | UN | وقام فرع التقييم أيضا بإجراء دراسات استقصائية عن مكاتب قطرية مختارة لتحديد ما يعترض عمليات التقييم من قيود وصعوبات. |
La Administración atribuía ese hecho a que las oficinas regionales no habían remitido a la Dependencia copia de los informes sobre las evaluaciones realizadas. | UN | وعزت الإدارة عدم وجود تقارير التقييم إلى فشل المكاتب الإقليمية في إرسال نسخ من التقارير عن عمليات التقييم التي أجرتها. |
Así pues, tal vez las oficinas de países estimen que ese momento es el más adecuado para realizar las evaluaciones de los efectos. | UN | لذلك فإن المكاتب القطرية قد ترى أنه من الأنسب لها أن تجري عمليات التقييم على أساس النتائج خلال تلك الفترة. |
las evaluaciones abarcaron los componentes legislativo, reglamentario, de aplicación de la ley y judicial de los diversos programas. | UN | وقد تناولت عمليات التقييم هذه عناصر تشريعية وتنظيمية وقضائية وعناصر إنفاذ القانون في مختلف البرامج. |
las evaluaciones de los equipos de expertos son de carácter científico y se refieren a los Estados Partes más que a terceros. | UN | وإن عمليات التقييم التي تضطلع بها أفرقة خبراء الاستعراض هي ذات طابع علمي وتتعلق بالدول الأطراف، لا بأطراف ثالثة. |
Algunas actividades funcionales se realizan conjuntamente, como las evaluaciones in situ, la planificación y la selección de personal médico. | UN | وتتم بعض الأنشطة الوظيفية المحددة بشكل مشترك، ومنها عمليات التقييم والتخطيط واختيار الموظفين الطبيين في الموقع. |
La inclusión de esos conocimientos en las evaluaciones podía ayudar a entender más exactamente la capacidad de reacción de las comunidades. | UN | فوضع هذه المعرفة في الاعتبار في عمليات التقييم قد يسهم في دقة فهم قدرة المجتمعات المحلية على التكيف. |
También se ha mostrado interés respecto de la evaluación de sinergias entre programas, las evaluaciones temáticas y las metaevaluaciones. | UN | كما أعربت عن الاهتمام بتقييم جوانب التآزر داخل البرامج والتقييمات المواضيعية وإخضاع عمليات التقييم نفسها للتقييم. |
Si bien la metodología servirá principalmente para respaldar las evaluaciones del Comité, también se pondrá a disposición del público en general. | UN | ورغم أنَّ الغرض الأساسي لهذه المنهجية هو تدعيم عمليات التقييم التي تضطلع بها اللجنة، فسوف تتاح للاطلاع العام. |
Sin embargo, las evaluaciones indican que incluso si esos exámenes anuales efectivamente se realizaron, su valor es limitado. | UN | إلا أن عمليات التقييم توحي بأن قيمة هذه الاستعراضات السنوية كانت محدودة حتى لدى إجرائها. |
Expertos subregionales realizarán un análisis inicial de la mayoría de las evaluaciones subregionales en paralelo con las reuniones regionales. | UN | وسيجري تحديد نطاق معظم عمليات التقييم دون الإقليمية بالتوازي مع الاجتماعات الإقليمية بواسطة الخبراء دون الإقليميين. |
La falta de fondos es el principal argumento aducido para explicar las deficiencias de los procesos de evaluación. | UN | ٨٧ - ويعد عدم توفر اﻷموال الحجة الرئيسية المطروحة لشرح نقاط الضعف في عمليات التقييم. |
ii) Aumento del número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación ambiental | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي |
La Oficina de evaluaciones presenta informes directamente a la Oficina del Director Ejecutivo. | UN | الداخلية: توجــز الاستنتاجات والتوصيات وتحال الى المدير التنفيذي؛ وتتضمن قاعدة البيانات موجزا لجميع عمليات التقييم. |
Los objetivos de la evaluación de la Dependencia Común de Inspección son los siguientes: | UN | وترمي عمليات التقييم التي تقوم بها وحدة التفتيش المشتركة على ما يلي: |
Desde su creación, más de 900 expertos de unos 65 países han participado en el proceso de evaluación. | UN | ومنذ إنشاء الفريق، شارك أكثر من 900 خبير من حوالي 65 بلداً في عمليات التقييم. |
- En 1998 se ultimaron evaluaciones de la población de cuatro países: Benin, Burundi, Madagascar y la República Islámica del Irán. | UN | ● في عام ١٩٩٨، أنجزت عمليات التقييم السكاني القطري في أربعة بلدان: جمهورية إيران اﻹسلامية، بنن، بوروندي، مدغشقر. |
Desde 1992 las actividades de evaluación ambiental y de inversión previa relacionadas con el medio ambiente han beneficiado a unos 25 proyectos. | UN | واستفاد منذ عام ٢٩٩١ ما يقرب من ٥٢ مشروعا من عمليات التقييم البيئي واﻷنشطة السابقة للاستثمار المتصلة بالبيئة. |
Se propuso que los gobiernos examinasen los resultados de las ENT cuando ideasen las correspondientes políticas, planes económicos y de I+D, y las disposiciones institucionales pertinentes. | UN | يمكن أن تأخذ الحكومات نتائج عمليات التقييم بعين الاعتبار لدى وضع السياسات والخطط الاقتصادية وخطط البحث والتطوير والترتيبات المؤسسية المناسبة ذات الصلة؛ |
:: Se aumentará la participación de las comisiones regionales en los procesos de la ECP y el MANUD | UN | :: زيادة مشاركة اللجان الإقليمية في عمليات التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
27. Las distintas Partes y sectores emplearon diversas metodologías para sus evaluaciones. | UN | 27- اختلفت المنهجيات المتبعة لإجراء عمليات التقييم باختلاف الأطراف والقطاعات. |
El informe final sobre esas evaluaciones se utilizará para formular y ejecutar programas de sensibilización destinados a otros países. | UN | ويجري استخدام التقرير النهائي عن عمليات التقييم هذه في تصميم وتنفيذ برامج للدعوة في بلدان أخرى. |
En los procesos de evaluación de la situación y análisis de problemas participaron aliados para el desarrollo en mayor cantidad, facilitando la función y la contribución del UNICEF al sistema de evaluación común para los países y al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وشارك عدد كبير من الشركاء في التنمية في عمليات تقييم الحالات وتحليل المشاكل، التي يسﱠرت دور اليونيسيف ومساهمتها في عمليات التقييم القطري وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |