ويكيبيديا

    "عملية تحديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de
        
    • del proceso de
        
    • la determinación
        
    • la operación de
        
    • la identificación
        
    • proceso de determinación
        
    • la definición de
        
    • la fijación
        
    • el establecimiento
        
    • el proceso para determinar
        
    • el proceso relativo
        
    • proceso de determinar
        
    • proceso relativo al
        
    • proceso de establecimiento
        
    • la prueba de evaluación de
        
    el proceso de control de armamentos y de desarme debe seguir hacia el objetivo último de un mundo libre de armas nucleares. UN ويجب متابعة عملية تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح الى أن يتم تحقيق الهدف النهائي وهو إخلاء العالم من اﻷسلحة النووية.
    el proceso de control de armamentos y de desarme debe seguir hacia el objetivo último de un mundo libre de armas nucleares. UN ويجب متابعة عملية تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح الى أن يتم تحقيق الهدف النهائي وهو إخلاء العالم من اﻷسلحة النووية.
    Las autoridades reiteraron su deseo de proceder con la mayor rapidez posible para llevar a cabo el proceso de identificación. UN وكررت السلطات تأكيد رغبتها في أن يتم في أسرع وقت ممكن الشروع في إنهاء عملية تحديد الهوية.
    En la misma reunión mi Representante Especial interino examinó extensamente otras cuestiones con el Frente POLISARIO, incluida la reanudación del proceso de identificación. UN وفي الاجتماع نفسه، ناقش ممثلي الخاص بالنيابة مسائل أخرى مع الجبهة بشكل مطول، بما في ذلك استئناف عملية تحديد الهوية.
    De esa forma, todos los miembros del grupo participaron en la determinación de esas prioridades. UN وقد ضمن ذلك إدماج جميع أعضاء المجموعة في عملية تحديد أولويات تمويل الصندوق.
    En su opinión, el Consejo debería encomendar a la MINURSO que asumiera el control de la operación de identificación. UN وهم يرون أنه ينبغي للمجلس أن يعهد الى البعثة بتسلم عملية تحديد الهوية على نحو كامل.
    En consecuencia, el proceso de identificación ha transcurrido con lentitud e irregularidad, llegando a detenerse de hecho en las últimas semanas. UN ونتيجة لذلك سارت عملية تحديد الهوية ببطء وعدم انتظام، ثم توقفت في واقع اﻷمر في اﻷسابيع القليلة اﻷخيرة.
    Es importante que en cada etapa las partes puedan asegurarse de que el proceso de identificación es libre e imparcial. UN ومن المهم كذلك أن يتيقن الطرفان في كل مرحلة من أن عملية تحديد الهوية تجري بحرية ونزاهة.
    El Primer Ministro opinaba que toda nueva demora en el proceso de definición del estatuto de Kosovo no tendría ninguna utilidad. UN وقال رئيس الوزراء إن أي مزيد من التأخير في عملية تحديد وضع كوسوفو، لن يحقق، في رأيه، شيئا.
    el proceso de identificación de los riesgos de la OMI se describe en el anexo II del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    el proceso de identificación de los riesgos de la OMI se describe en el anexo II del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Los comandantes de la fuerza deben participar ya desde las primeras fases, en el proceso de determinar, las necesidades de adiestramiento para una operación. UN ولا بد من إشراك قادة القوات، في مرحلة مبكرة، في عملية تحديد الاحتياجات التدريبية ذات الصلة بالعملية.
    Al propio tiempo, desde la suspensión del proceso de identificación, el número de oficiales de policía civil se ha reducido de 44 a 9. UN وفي الوقت نفسه، جرى تخفيض عدد أفراد الشرطة المدنية منذ تعليق عملية تحديد الهوية من ٤٤ فردا إلى ٩ أفراد.
    Sin embargo, no han cambiado sus respectivas actitudes respecto de la continuación del proceso de identificación. Español Página UN إلا أنه لم يطرأ أي تغير على موقف كل منهما إزاء استئناف عملية تحديد الهوية.
    Sin duda, la función de verificación de las Naciones Unidas se verá afectada por la evolución de los enfoques conceptuales y políticos del proceso de control de los armamentos y de verificación. UN ولا مناص من أن يتأثر دور اﻷمم المتحدة في التحقق بتطور التصورات المفاهيمية والسياسية بشأن عملية تحديد اﻷسلحة والتحقق.
    Esas mejoras podían contribuir a dar estabilidad, previsibilidad y seguridad jurídica a la determinación del origen. UN ويمكن أن تساعد هذه التحسينات على جعل عملية تحديد المنشأ عملية مستقرة ويمكن التنبؤ بها وأكيدة من الناحية القانونية.
    Trabajadores voluntarios procedentes de Alemania, el Canadá, España, Francia, e Italia prestaron asistencia al ACNUR en la operación de determinación del estatuto de refugiado. UN وقدم عاملون متطوعون من كندا وفرنسا وألمانيا وإيطاليا وإسبانيا المساعدة إلى المفوضية في عملية تحديد مركز اللاجئ.
    Además consideró inaceptable la propuesta de que la identificación pudiera llevarse a cabo sin la participación de ningún jeque. UN ولم ينل قبولا لدى الحكومة كذلك اقتراح إمكانية إجراء عملية تحديد الهوية دون حضور أي شيخ.
    Por ese motivo, el Gobierno había iniciado en el decenio de 1990 un proceso de determinación de tierras, que proseguía actualmente. UN ولأجل ذلك، شرعت الحكومة في عملية تحديد الأراضي في التسعينات ولا تزال مستمرة في ذلك إلى هذه اللحظة.
    Además, el PNUD adoptará medidas para mejorar, cuando sea posible, la definición de productos en los proyectos en curso. UN وعلاوة على ذلك، سيتخذ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي خطوات لتحسين عملية تحديد النواتج في المشاريع الجارية قدر اﻹمكان.
    Ahora bien, desea subrayar que la fijación de prioridades debe basarse en mandatos legislativos, no en los recursos. UN على أنها أضافت أنها تود أن تؤكد أن عملية تحديد الأولويات ينبغي أن تعتمد على الولايات التشريعية وليس على الموارد.
    Además, se están realizando esfuerzos con el fin de que el DIP participe lo más activamente posible en el establecimiento de componentes de información para las misiones de mantenimiento de la paz desde sus etapas iniciales. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن ﻹشراك الادارة إلى أقصى حد منذ بدء عملية تحديد العناصر اﻹعلامية لحفظ السلم.
    el proceso para determinar o reasignar saldos de fondos inactivos necesita mejorar. UN ويستلزم الأمر تحسين عملية تحديد أرصدة الصناديق الاستئمانية الخاملة، وإعادة تجديدها.
    :: Análisis políticos e informes sobre el proceso relativo al estatuto futuro para Kosovo, proyectos de informes y presentaciones de información al Consejo de Seguridad UN :: تحليلات وتقارير سياسية بشأن عملية تحديد المركز في المستقبل ومشاريع تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن
    La violencia afectará al proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo, y ninguna parte de la sociedad de Kosovo debe tolerarla. UN وسوف يؤثر العنف في عملية تحديد الوضع مستقبلا، ويجب ألا يسمح به أي قطاع من المجتمع في كوسوفو.
    Si se inicia el proceso de establecimiento de un estatuto futuro, eso tendrá sin duda un efecto positivo en la economía de Kosovo. UN لو بدأت عملية تحديد مركز الإقليم، فسوف يكون لذلك تأثير إيجابي على اقتصاد كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد