Hace no mucho tiempo, cuando nos referíamos a esta región, hablábamos de guerras, conflictos y operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | قبل فترة ليست بالبعيدة عندما كنا نشير إلى تلك المنطقة كنا نتكلم عن الحروب والصراعات وعمليــــات حفظ السلام. |
El día siguiente resultó ser el día más angustioso que había vivido hasta entonces, puesto que a mi hermana y a mí nos separaron mientras estábamos fuertemente abrazados. | UN | وشهد اليوم التالي حزنا أعظم مما شعرت به حتى ذلك الوقت، حيث تم بعدها فصلي عن أختي عندما كنا نائمين وأحدنا يحيط الآخر بذراعيه. |
Eso era lo que Derek decía cuando eramos pequeños, cuando Mamá Dean nos hacía enfadar. | Open Subtitles | ذلك ما كان ديريك يقول عندما كنّا صغار عندما كنا نزعج ماما دين |
La foto fue tomada cuando estábamos muy en el fondo de aquel valle. | TED | لقد صنعت هذه الصورة عندما كنا في قاع ذلك الوادي هناك |
Desde cuando solíamos escabullirnos a la terraza a contar las estrellas... te he amado. | Open Subtitles | عندما كنا نتسلل الى الشرفة لنرى النجوم ونعدّها . احببتك |
Hay una parte de ella... que sólo se muestra cuando estamos solos. | Open Subtitles | هناك جانب آخر منها.. ذلك أننا هناك عندما كنا بمفردنا |
"cuando estabamos en nuestro mejor momento, cuando su madre estaba allí ". | Open Subtitles | عندما كنا في افضل حالاتنا عندما كانت امي هناك .. |
Alrededor de un siglo después de la unificación, nuestra vocación por la mediación se materializó cuando fuimos de los primeros países en iniciar el proceso de pacificación europea. | UN | وبعد قرن أو نحو ذلك من الوحدة، تحقق مسعانا في سبيل الوساطة عندما كنا من أوائل البلدان التي دشنت عملية إعادة السلام إلى أوروبا. |
- ¿Qué? cuando nos acostamos juntos, en el futuro, ¿dónde lo hacemos? | Open Subtitles | عندما كنا ننام معا في المستقبل أين كنا ننام ؟ |
Y cuando nos reunimos como miembros ella nos hizo pensar en la forma en que las antiguas culturas aborígenes de EE.UU. tomaban decisiones. | TED | و عندما كنا نجتمع كزملاء, كانت تدفعنا لنُفكِّر في كيف كان الشيوخ في ثقافة الأمريكيين الأصليين يتّخذون القرارات. |
cuando nos deteníamos para descansar un poco o buscar comida, cerraba los ojos, esperando que al abrirlos, despertaría. | TED | عندما كنا نتوقف لأخذ قسط من الراحة أو البحث عن الطعام، كنت أغلق عيناي، على أمل أنني عندما أفتحها، سأستيقظ. |
mientras estábamos en el hospital, le pedí a Betsy que viniera aquí. | Open Subtitles | عندما كنا في المستشفى طلبت من بيتسي أن تأتي إلى هنا |
mientras estábamos en la misión de Italia... hubieron algunas cosas que me preocuparon. | Open Subtitles | عندما كنا فى المهمة فى إيطاليا كان هناك بعض الأشياء التى أزعجتنى |
Ayer mientras estábamos en Florida se encontró un cadáver en el desierto, cerca de Las Cruces, Nuevo México. | Open Subtitles | البارحة عندما كنا في فلوريدا عُثر على جثة في الصحراء خارج لاس كروزس,نيو ميكسيكو |
Es un asco que fuese tan guay ser un abusón cuando eramos más pequeños. | Open Subtitles | أنها تمتص أنه كان باردا جدا أن تكون الفتوة عندما كنا صغارا. |
Soliamos vivir en la misma isla, en Grecia, cuando eramos niños. | Open Subtitles | نحن كنا نعيش علي نفس الجزيره في اليونان عندما كنا أطفال |
cuando estábamos en la facultad de medicina, aprendimos anatomía de ilustraciones como esta en las que todo tiene un código de color. | TED | عندما كنا في كلية الطب تعلمنا التشريح من رسومات كهذه حيث كان كل شيء في الجسم ملون بحسب نوعه |
cuando estábamos cerca de mi pueblo, logré escapar de Hoojah el Furtivo. | Open Subtitles | عندما كنا قرب قريتى نجحت فى الفرار من هوجو الكتوم |
Huele fatal, pero me recuerda a cuando solíamos ser una familia. | Open Subtitles | كانت رائحته نتنة لكن كان هذا يجعلني أن أتذكر عندما كنا عائلة |
Ahora, ése es exactamente el tipo de proceso en el que estoy interesada, cuando estamos pensando en materiales sustentables. | TED | الآن ، هذا هو بالضبط نوع العملية التي أنا مهتمة بها ، عندما كنا نفكر بالمواد المستدامة. |
-Anthony, ¿recuerdas cuando estabamos en la facultad... antes que te reclutaran... | Open Subtitles | انتوني , هل تتذكر عندما كنا بالجامعة , قبل ان نخطط لكل شئ ؟ |
cuando fuimos a cenar... querían sentarnos al lado de la ventana, pero él insistió en sentarnos en la peor mesa del local. | Open Subtitles | عندما كنا في العشاء ارادوا ان يجلسونا قرب النافذة لكنه اصر على الجلوس في أسوء طاولة في المطعم |
cuando era pequeño, estaba sentado frente a la tv con mi madre, cuando lo vimos. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا كنت أجلس وأشاهد التلفاز بجوار امي, عندما كنا نراه. |
En el auto, creo. cuando íbamos al hogar, me miró las piernas. | Open Subtitles | أعتقد عندما كنا في السيارة، في طريقنا إلى الملجأ، كنت تنظر إلى رجليّ |
cuando estaba en el FBI, reveló el nombre de un miembro del jurado. | Open Subtitles | عندما كنا نعمل فى مكتب التحريات الفيدرالية قامت بكشف اسم المحلف |
Su padre murió cuando teníamos 16 años. Cáncer, de nuevo. Era escritor. | Open Subtitles | توفي والده عندما كنا في 16 بسبب السرطان وكان كاتب |
cuando estuvimos en Florida, se tiró encima de un tiburón... a propósito. | Open Subtitles | عندما كنا في فلوريدا قفز إلى سمكة القرش من المحتمل |
Es curioso, casi siempre hacía frío, excepto al principio... cuando éramos amigos. | Open Subtitles | والغريب، إنها تقريبا دائمة البرودة باستثناء البداية، عندما كنا أصدقاء |
Escucha. ¿Recuerdas cuando tuvimos la gran inundación? | Open Subtitles | إسمعي أتذكرين عندما كنا عند النهر |