ويكيبيديا

    "عنصراً أساسياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un elemento esencial
        
    • un elemento fundamental
        
    • un elemento clave
        
    • un componente esencial
        
    • un componente fundamental
        
    • un elemento central
        
    • es fundamental
        
    • son esenciales
        
    • es esencial
        
    • un factor clave
        
    • fundamentales
        
    • un elemento básico
        
    • un factor esencial
        
    • un elemento decisivo
        
    • como elemento fundamental
        
    Por lo tanto, el asilo es un elemento esencial de todo enfoque más amplio. UN وبذلك يشكل اللجوء عنصراً أساسياً في النُهج اﻷوسع نطاقاً.
    Tras estas palabras, el Sr. Francis desea subrayar que un elemento esencial del éxito del proceso democrático es la reconciliación nacional. UN وحرص السيد فرانسيس على تأكيد أن المصالحة الوطنية تشكل عنصراً أساسياً في نجاح العملية الديمقراطية.
    En este campo, la cooperación internacional es un elemento fundamental de eficacia. UN وفي هذا الإطار، يعد التعاون الدولي عنصراً أساسياً للعمل الفعال.
    La Unión Europea apoya el rápido establecimiento de dicho grupo, que es un elemento clave de la reforma convenida en la resolución mencionada. UN وقالت أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد سرعة إنشاء ذلك الفريق، الذي يعتبر عنصراً أساسياً في اﻹصلاح المتفق عليه في القرار المذكور.
    Las consultas entre Estados del acuífero son un componente esencial del proceso de gestión. UN وتعد المشاورات بين دول طبقة المياه الجوفية عنصراً أساسياً في عملية الإدارة.
    Las empresas deberían ser un componente fundamental de los sistemas nacionales de innovación. UN وينبغي للشركات أن تكون عنصراً أساسياً من عناصر نظام الابتكار الوطني.
    El principio de que el fomento de la capacidad es un elemento central para las actividades operacionales aún no se ha generalizado del todo en el sistema. UN أما مبدأ اعتبارها عنصراً أساسياً في الأنشطة التنفيذية فلم يوضع بالكامل بعد موضع التنفيذ من قِبل المنظومة.
    En principio, la lucha contra la corrupción es un elemento esencial UN تعتبر مكافحة الفساد، مبدئياً، عنصراً أساسياً
    Se afirma que la ganadería es un elemento esencial en la cultura de la comunidad. UN ويقال إن تربية الماشية تشكل عنصراً أساسياً في ثقافة هذه الجماعة.
    Se consideró asimismo un elemento esencial en este proceso la participación de las organizaciones no gubernamentales. UN كما أن مشاركة المنظمات غير الحكومية تعتبر عنصراً أساسياً في هذه العملية؛
    Se afirma que la ganadería es un elemento esencial en la cultura de la comunidad. UN ويقال إن تربية الماشية تشكل عنصراً أساسياً في ثقافة هذه الجماعة.
    Como se indica anteriormente, el requisito de consentimiento fundamentado previo es un elemento fundamental del sistema de control del Convenio de Basilea. UN وكما سبق ذكره فإن الموافقة المسبقة عن علم تعتبر عنصراً أساسياً في نظام المراقبة المنصوص عليه في اتفاقية بازل.
    Este tratado es un elemento fundamental para lograr el desarme nuclear, que varias delegaciones han señalado como una prioridad absoluta. UN وتشكل هذه المعاهدة عنصراً أساسياً في تحقيق نزع السلاح النووي، الذي اعتبره عدد من الوفود أولوية قصوى.
    La labor que desempeña el OOPS es un elemento fundamental de la creación de las condiciones que contribuyan a promover el proceso de paz. UN وهو يعتبر عمل الوكالة عنصراً أساسياً في حفظ جو يفضي إلى التحرك قدماً في عملية السلام.
    La participación era un elemento clave del buen gobierno que requería una sociedad civil activa. UN وتمثل المشاركة عنصراً أساسياً للحكم السديد، وتتطلب وجود مجتمع مدني نشطٍ.
    La eliminación gradual de las subvenciones a la agricultura es un elemento clave del éxito de las negociaciones comerciales de la Organización Mundial del Comercio. UN وتعتبر التصفية التدريجية للمعونات الزراعية عنصراً أساسياً من أجل نجاح المفاوضات التجارية داخل المنظمة العالمية للتجارة.
    Esta exigencia es un componente esencial y decisivo de la obligación jurídica general de los Estados partes de aplicar la Convención. UN ويعد ذلك الشرط عنصراً أساسياً وحاسماً في الالتزام القانوني العام الذي يقع على عاتق الدولة الطرف بتنفيذ الاتفاقية.
    Puso de relieve además que la movilización de recursos internos seguía siendo un componente fundamental de la financiación para el desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أكد على أن حشد الموارد المحلية لا يزال يشكل عنصراً أساسياً في تمويل التنمية.
    Desde hace más de cuatro siglos, el aporte africano en todas sus áreas ha constituido un elemento central de nuestra identidad nacional. UN فقد كانت إسهامات أفريقيا، لأكثر من أربعة قرون، عنصراً أساسياً في هويتنا القومية.
    Dicho de otro modo, la dimensión ética es fundamental para encarar los problemas económicos. UN بعبارة أخرى، فإن البعد الأخلاقي يشكل عنصراً أساسياً في معالجة المشاكل الاقتصادية.
    Estas medidas de aplicación y vigilancia son esenciales para poner en práctica el artículo 19. UN وتشكل هذه التدابير الخاصة بالتنفيذ والرصد عنصراً أساسياً لتطبيق المادة 19 على أرض الواقع.
    En esos casos, es esencial la coordinación y el contacto estrechos entre las autoridades nacionales y los asociados en materia de protección del niño. UN وفي مثل هذه الحالات، يمثل الاتصال والتنسيق بشكل وثيق بين السلطات الوطنية والشركاء في مجال حماية الطفل عنصراً أساسياً.
    El Estado consideraba que ese enfoque era un factor clave en el proceso de reconciliación que había emprendido el país. UN وتعتبر الدولة هذا النهج عنصراً أساسياً في عملية الوفاق الجارية في البلد.
    A la vez, la protección y promoción de los derechos humanos son elementos fundamentales del ejercicio del derecho al desarrollo. UN وفي نفس الوقت، تشكل حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها عنصراً أساسياً في إعمال الحق في التنمية.
    75. El representante de Marruecos apoyó la declaración hecha por el anterior orador y subrayó que el desarrollo de las PYMES era un elemento básico de la competitividad de estas empresas. UN 75- وأيد ممثل المغرب البيان الذي ألقاه المتحدث السابق وشدد على أن تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يشكل عنصراً أساسياً بالنسبة لقدرة هذه المشاريع على المنافسة.
    La colaboración con las organizaciones de empleadores y de trabajadores sigue siendo un factor esencial en la lucha contra el trabajo infantil. UN ويظل التآزر مع منظمة أرباب العمل والعمال عنصراً أساسياً في مكافحة عمل الأطفال.
    No obstante, en la medida en que los recursos constituyen un elemento decisivo del problema, es necesario contar con la voluntad política para conceder una prioridad presupuestaria real a la reforma. UN ومع ذلك، وبقدر ما تكون الموارد عنصراً أساسياً للمشاكل، فإن اﻹرادة السياسية تحتاج إلى التعبئة ﻹعطاء اﻹصلاح أولوية حقيقية من حيث الميزانية.
    Reconocimiento del MM como elemento fundamental para la creación de lazos de colaboración y movilización de recursos, junto con los asociados bilaterales y multilaterales para el desarrollo; UN :: الاعتراف بالآلية العالمية عنصراً أساسياً في بناء الشراكات وتعبئة الموارد بجانب الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد