ويكيبيديا

    "عن الحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Gobierno
        
    • por el Gobierno
        
    • sobre el gobierno
        
    • al Gobierno
        
    • sobre gobierno
        
    • de los gobiernos
        
    • de gobierno
        
    • el Gobierno de
        
    • de la Administración
        
    • gubernamental
        
    En nombre del Gobierno chino, quisiera elogiar calurosamente la celebración de estas sesiones. UN بالنيابة عن الحكومة الصينية، أود أن أرحب بحرارة بعقد هذه الجلسات.
    Dicha comisión será integrada por representantes del Gobierno y de las organizaciones indígenas. UN وتتألف تلك اللجنة من ممثلين عن الحكومة وعن منظمات السكان اﻷصليين.
    Ha publicado informes sobre casos sometidos a su consideración y ha mostrado independencia del Gobierno. UN وقد نشر تقارير عن الحالات التي وجه نظره إليها وأظهر استقلالا عن الحكومة.
    por el Gobierno de la República por el Gobierno Nacional Provisional Democrática Popular Lao de Camboya UN عن حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا
    En nombre del Gobierno británico, les deseo pleno éxito en las próximas semanas. UN وأتمنى لكم بالنيابة عن الحكومة البريطانية كل النجاح في اﻷسابيع القادمة.
    En este propio foro, en 1974, presentó en nombre del Gobierno de China la propuesta de establecer un nuevo orden económico internacional. UN وقد قدم في هذا المحفل بالذات، في عام ١٩٧٤، بالنيابة عن الحكومة الصينية، اقتراحا بإنشاء نظام اقتصادي دولي جديد.
    Los coeficientes revisados de emisión se habín establecido en el Energy Report 1996 del Gobierno federal de Austria. UN وقد أدرجت عوامل الانبعاث المنقحة في تقرير الطاقة لعام ٦٩٩١ الصادر عن الحكومة الاتحادية النمساوية.
    La Comisión de Derechos Humanos puede presentar su informe directamente al Parlamento, y ello subraya su independencia del Gobierno. UN وأضافت أن لجنة حقوق الإنسان يمكنها تقديم تقريرها مباشرة إلى البرلمان، وبذا تؤكد استقلالها عن الحكومة.
    Las garantías fueron dadas por un alto representante del Gobierno de Egipto. UN وقد صدرت الضمانات عن أحد كبار الممثلين عن الحكومة المصرية.
    Sostiene que no existen recursos contra las violaciones de los derechos humanos en Libia, porque el poder judicial no es independiente del Gobierno. UN ويقول إن أي سبل انتصاف من انتهاكات حقوق الإنسان لا توجد في ليبيا، لأن الجهاز القضائي غير مستقل عن الحكومة.
    Esta entidad atendería mejor las necesidades de la población si fuera independiente del Gobierno, de conformidad con los Principios de París. UN ومن شأن تلك الهيئة أن تخدم الشعب على النحو الأمثل إذا كانت مستقلة عن الحكومة وتمتثل لمبادئ باريس.
    Comunicado de prensa del Gobierno argentino UN البيان الصحفي الصادر عن الحكومة اﻷرجنتينية
    Como parte del Segundo proyecto de salud de la familia financiado por el Banco, se espera que el FNUAP compre anticonceptivos en nombre del Gobierno. UN ومن المتوقع أن يقوم الصندوق ،في إطار المشروع الثاني لصحة اﻷسرة الذي يموله البنك الدولي، بشراء موانع للحمل بالنيابة عن الحكومة.
    Comunicado de prensa del Gobierno de argentino UN مرفـق البيان الصحفي الصادر عن الحكومة اﻷرجنتينية
    En nombre del Gobierno Real En nombre del Gobierno de la República UN بالنيابة عن الحكومة الملكية لكمبوديا، نورودوم راناريده
    Otras veces, organizaciones privadas gestionan el tratamiento en nombre del Gobierno. UN وفي الحالات اﻷخرى، تتولى مؤسسات خاصة ادارة العلاج نيابة عن الحكومة.
    por el Gobierno de Rwanda Por el Frente Patriótico Rwandés UN عن الحكومة الرواندية عن الجبهة الوطنية الرواندية
    El Organismo siguió con interés la situación de los palestinos de la Faja de Gaza emigrados a Kuwait y que eran portadores de pases expedidos por el Gobierno de Egipto. UN وتابعت باهتمام حالة الفلسطينيين الذين سافروا الى الكويت من قطاع غزة، بجوازات مرور صادرة عن الحكومة المصرية.
    El Organismo siguió con interés la situación de los palestinos de la Faja de Gaza emigrados a Kuwait y que eran portadores de pases expedidos por el Gobierno de Egipto. UN وتابعت باهتمام حالة الفلسطينيين الذين سافروا الى الكويت من قطاع غزة، بجوازات مرور صادرة عن الحكومة المصرية.
    Esta mancha que ha caído sobre el gobierno y los órganos jurisdiccionales sólo podrá borrarse con una investigación más expedita y directa. UN ولن تُزال هذه الوصمة عن الحكومة والسلطات القانونية إلا باتباع نهج يتسم بقدر أكبر من السرعة والصراحة في هذا التحقيق.
    Los donantes también han dejado de aportar fondos al Gobierno y a proyectos de desarrollo. UN كما أن المانحين حولوا أموالهم إلى جهات أخرى بعيدا عن الحكومة والمشاريع الإنمائية.
    Un grupo de trabajo dirigido por la CEPA está preparando indicadores sobre gobierno electrónico. UN وتقوم فرقة عمل تقودها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإعداد مؤشرات عن الحكومة الإلكترونية.
    El Fondo está presidido por el Primer Vicepresidente e integrado por representantes de los gobiernos federal y estatales. UN وتتألف عضوية الصندوق من نائب الرئيس اﻷول كرئيس وممثلين عن الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات.
    Cualquier espejismo de gobierno mundial está condenado al fracaso. UN وأي وهم يراود النفس عن الحكومة العالمية سيبوء حتما بالفشل.
    En los últimos años se ha desarrollado la pesca hasta convertirse en el sector económico más importante, además de la Administración. UN وفي السنوات الأخيرة، نمت صناعة صيد الأسماك بوصفها القطاع الاقتصادي الرائد بمعزل عن الحكومة.
    El salario mínimo se establece por decreto gubernamental. UN ويتقرر الحد الأدنى للأجور بموجب مرسوم يصدر عن الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد