ويكيبيديا

    "عن المركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Centro
        
    • sobre el Centro
        
    • sobre la situación
        
    • por el Centro
        
    • sobre la condición
        
    • de la situación
        
    • sobre el estatuto
        
    • del estatuto
        
    • sobre este centro
        
    • del CCI
        
    • la posición
        
    • relativo al Centro
        
    • acerca de su estatuto
        
    Declaración del Centro de Prensa del Ministerio de Relaciones UN بيان صادر عن المركز الصحفي التابع لوزارة الخارجية
    Los Miembros manifestaron especial interés por las publicaciones periódicas y especiales del Centro en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN وكان اﻷعضاء مهتمين بصورة خاصة بالمنشورات الدورية والخاصة الصادرة عن المركز في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    También había páginas con información sobre el Centro para los recién llegados, incluida una guía general sobre alojamientos y sobre la situación local. UN كما تقدم الصفحات على الشبكة الداخلية معلومات عن المركز للوافدين الجدد، بما في ذلك دليل شامل بشأن الإيواء والوضع المحلي.
    Asimismo sería útil saber si se publicó algún informe anterior sobre el Centro. UN وأنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد صدرت تقارير سابقة عن المركز.
    Eso es lo que estabas haciendo... cuando te encontré distraído por el Centro comercial. Open Subtitles هذا ما كنت تفعله عندما وجدتك بعيداً عن المركز التجاري.
    También solicita más información sobre la condición jurídica de los matrimonios de niños, en especial por lo que respecta a la edad mínima que fija la ley. UN ومن المستحسن أن تقدم توضيحات عن المركز القانوني لزيجات الأطفال، ولاسيما فيما يخص الحد القانوني الأدنى.
    El Sr. Andrew Corbett, Director del Centro, aceptó el premio en nombre de éste. UN وتسلم السيد اندرو كوربات، مدير المركز، الجائزة نيابة عن المركز.
    Los empleados del Centro están encargados de seguir de cerca esos casos y de informar sobre la situación de los niños, para evitar el riesgo de que sean explotados. UN ويتولى المسؤولون عن المركز متابعة هذه الحالات وإعداد تقارير عن اﻷطفال لدرء مخاطر استغلالهم.
    Todos los contratos los gestiona en nombre del Centro la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN تُعالج جميع العقود من قبل مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي نيابة عن المركز.
    Todos los contratos los gestiona en nombre del Centro la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN تُعالج جميع العقود من قبل مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي نيابة عن المركز.
    El Oficial encargado del Centro para la Prevención Internacional del Delito pronunció igualmente una declaración ante la Reunión. UN كما ألقى كلمة في الاجتماع الموظف المسؤول بالوكالة عن المركز المعني بمنع الاجرام الدولي .
    Nos desagrada comprobar que, en el informe del Secretario General sobre el Centro, no hay ningún indicio positivo sobre el traslado del Centro a Katmandú. UN ونعرب عن أسفنا لأن تقرير الأمين العام عن المركز لا يتضمن أية بوادر إيجابية تشير إلى نقل المركز إلى كاتماندو.
    Informe del Secretario General sobre el Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África central UN تقرير الأمين العام عن المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا
    Informe del Secretario General sobre el Centro Subregional para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central UN تقرير الأمين العام عن المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا
    1 informe de actualización sobre la situación financiera de 23 operaciones sobre el terreno terminadas UN إعداد تقرير واحد عن المركز المالي المستكمل لما مجموعه 23 بعثة ميدانية منتهية
    En este informe se proporciona información actualizada sobre la situación actual de esos órganos subsidiarios. UN ٣ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن المركز الحالي لتلك الهيئات الفرعية.
    En el anexo del presente informe figura la lista de publicaciones realizadas por el Centro hasta diciembre de 1994. UN وترد في المرفق بهذا التقرير قائمة المنشورات الصادرة عن المركز حتى شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Los Estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones guardan silencio sobre la condición jurídica de los magistrados. UN 56 - لم يذكر النظامان الأساسيان لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أي شيء عن المركز القانوني للقضاة.
    En los párrafos 27 a 30 se ofrece información detallada acerca de la situación actual del equipo de propiedad de los contingentes. UN وتتضمن الفقرات من ٢٧ إلى ٣٠ أدناه معلومات مفصلة عن المركز الحالي للمعدات المملوكة للوحدات.
    No es viable aplicar un cuerpo normativo sumamente ambicioso antes de que comiencen las conversaciones sobre el estatuto. UN إذ يعتبر تنفيذ مجموعة جد طموحة من المعايير قبل بدء المحادثات عن المركز هدفا بعيد المنال.
    Las Islas Turcas y Caicos necesitaban tales marcos, con independencia del estatuto que eligieran. UN وجزر تركس وكايكوس في حاجة إلى تلك الآليات بغض النظر عن المركز الذي تختاره.
    :: Centro de Rehabilitación Social Provincia de Manabí: se está recopilando la información física existente sobre este centro. UN :: مركز التأهيل الاجتماعي لمحافظة مانابي: يجري جمع المعلومات المادية المتوافرة عن المركز.
    El Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos de la OMC toma nota del fascículo simplificado de las Naciones Unidas y de la nota de envío del CCI UN تحيط اللجنة المعنية بالميزانية والمالية والإدارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية علما بالملزمة المبسطة لميزانية الأمم المتحدة وبمذكرة الإحالة الصادرة عن المركز
    15. Pide al Secretario General que le presente un informe actualizado sobre la posición financiera de la Fuerza dentro de un año; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير مستكمل عن المركز المالي للقوة في غضون عام؛
    Tengo el honor de hacer referencia a la próxima Conferencia General de la ONUDI, en cuyo programa figura un tema relativo al Centro Internacional de Ciencia y Tecnología Avanzada de Trieste. UN عزيزي كارلوس، يشرفني أن أشير إلى المؤتمر العام القادم لليونيدو الذي يتضمن جدول أعماله بندا عن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية في تريستا.
    Eso se aplicaba igualmente a los Estados independientes y a los territorios no autónomos, sin que mediaran consideraciones acerca de su estatuto constitucional. UN ويسري هذا بنفس الدرجة على البلدان المستقلة واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصرف النظر عن المركز الدستوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد