ويكيبيديا

    "عن امتنان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la gratitud
        
    • agradecimiento de
        
    • el agradecimiento
        
    • agradece a
        
    • la profunda gratitud
        
    • el reconocimiento de
        
    • el sincero agradecimiento
        
    • su reconocimiento
        
    • agradecía
        
    • su agradecimiento
        
    • agradeció en nombre
        
    • las gracias a
        
    • gracias en nombre
        
    Queremos darle las gracias por esto y expresarle la gratitud de todo el pueblo de Côte d ' Ivoire. UN نود أن نشكره على ذلك وأن نعرب له عن امتنان سائر أفراد الشعب في كوت ديفوار.
    Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses. UN هذا، فضلا عن أن الحكومة اللبنانية تتطلع إلى دعم الأمم المتحدة القيم، وتعرب عن امتنان شعب لبنان.
    También quiero expresar el profundo agradecimiento de mi país al Secretario General, Sr. Kofi Annan. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن امتنان بلدي العميق للأمين العام كوفي عنان.
    Para terminar, permítaseme expresar una vez más el agradecimiento de mi delegación al Consejo de Seguridad por sus esfuerzos para aumentar la transparencia de sus actividades. UN وختاما، أود أن أعرب مرة أخرى عن امتنان وفد بلدي لمجلس اﻷمن لما يبذله من جهود ترمي إلى تحسين شفافية أنشطته.
    Quiero hacer presente el agradecimiento del Presidente de Turkmenistán, de su Gobierno y de su pueblo a las Naciones Unidas por su apoyo y comprensión. UN إنني أعرب عن امتنان رئيس تركمانستان، وحكومتنا وشعبنا لﻵمم المتحدة لتأييدها وتفهمها.
    El Gobierno de Filipinas agradece a los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales, que posibilitaron la celebración de esa importante reunión. UN وأعربت عن امتنان حكومتها للدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية لما قدمته من دعم أتاح امكانية عقد ذلك الاجتماع الهام.
    Expreso la profunda gratitud del pueblo de Bhután a la comunidad donante que apoya las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo. UN وأعرب عن امتنان شعب بوتان العميق لمجتمع المانحين، الذي يدعم اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Para concluir, deseo expresar la gratitud de Georgia por los esfuerzos de las Naciones Unidas y su personal. UN وفي الختام، أريد أن أعرب عن امتنان جورجيا للجهود التي تقوم بها الأمم المتحدة وموظفوها.
    El orador expresa la gratitud de su Gobierno por la asistencia recibida. UN وأعرب السيد كاكار عن امتنان حكومته على المساعدة المقدمة بالفعل.
    Por lo tanto, permítaseme expresar la gratitud de mis compatriotas por el privilegio de dirigirme a la Asamblea General. UN لهذا أود أن أعرب عن امتنان شعب بلدي لشرف مخاطبة الجمعية العامة هذا.
    Permítaseme expresar la gratitud de la Asociación de Derecho Internacional por haber tenido la oportunidad de formular esta declaración. UN اسمحوا لي بأن أعرب عن امتنان رابطة القانون الدولي بمنحها الفرصة لعرض هذا البيان.
    Quisiera expresar nuevamente la gratitud del pueblo y del Gobierno de Sudáfrica por la previsión y el valor de la Organización. UN وأود أن أعرب مرة أخرى عن امتنان شعب وحكومـــة جنوب أفريقيا لﻷمم المتحدة لما أظهرته من بعد النظر والشجاعة.
    Para concluir, deseo expresar el agradecimiento de Côte d ' Ivoire a los organismos especializados presentes en mi país. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتنان كوت ديفوار للوكالات المتخصصة الموجودة في بلدنا.
    Expreso el profundo agradecimiento de mi Gobierno al sistema de las Naciones Unidas, en especial a su Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, quien, en forma permanente e incansable acompañó nuestra labor en pro del bienestar del pueblo paraguayo. UN أود أن أعرب عن امتنان حكومتي العميـق لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما ﻷمينها العام، السيد بطرس بطرس غالى، الذي بذل جهودا دؤوبة لا تكل لمساعدتنا في العمل على تحقيق الرفاهية لشعب باراغواي.
    A ellos quiero expresarles el reconocimiento y el agradecimiento de América Central por su solidaridad y apoyo. UN وأود أن أعرب عن امتنان وتقديــر أمريكا الوسطــى لهذه الــدول على تضامنها ودعمهــا.
    La delegación del Sudán agradece a la UNESCO por su ambicioso programa de lucha contra el terrorismo mediante la difusión de una cultura de paz. UN وأعرب لليونسكو عن امتنان وفده لبرنامجها الطموح الرامي إلى مكافحة الإرهاب عن طريق نشر ثقافة سلام.
    También quiero expresar la profunda gratitud de mi delegación a los Coordinadores Especiales cuya diligente labor nos ha permitido disponer hoy de sus informes respectivos. UN وأود أن أعرب أيضاً عن امتنان وفد بلدي العميق للمنسقين الخاصين على عملهم الدقيق الذي مكننا من الاستفادة من تقاريرهم.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar el reconocimiento de mi Gobierno por la fecunda labor desplegada por los miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان حكومتي للعمل المثمر الذي قام به أعضاء محكمة العدل الدولية.
    Por último, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar el sincero agradecimiento de mi delegación a todos los Miembros que han patrocinado el proyecto resolución de la Asamblea General relativo al Afganistán. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب أيضا عن امتنان وفدي الصادق لجميع الدول الأعضاء التي شاركت في تقديم قرار الجمعية العامة عن أفغانستان.
    En este contexto la delegación de Jamaica expresa su reconocimiento al Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz por su informe útil y exhaustivo sobre los problemas con los que tropieza su Departamento. UN وأعربت عن امتنان وفدها للسرد المستفيض والمفيد الذي قدمه وكيل الأمين العام للتحديات التي تواجه إدارته.
    Su delegación agradecía las acciones de la Junta Ejecutiva con respecto al otorgamiento a su país de un subsidio por concepto de independencia, que iba a posibilitar la implementación de nuevos proyectos. UN وأعرب عن امتنان وفده للعمل الذي قام به المجلس التنفيذي بمنح بلده منحة استقلال، التي سوف تتيح لها تنفيذ مشروعات جديدة.
    La delegación del Canadá expresa su agradecimiento a Italia por su ofrecimiento de ser anfitriona de la conferencia y a los Países Bajos por haberse ofrecido a ser sede de la corte penal internacional. UN وأعرب عن امتنان وفده ﻹيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر ولهولندا لعرضها استضافة المحكمة الجنائية الدولية عند إنشائها.
    El Director también agradeció en nombre de la División al Gobierno de Sudáfrica el apoyo fiable y oportuno prestado, así como a los demás asociados que participaron en la organización del curso. UN كما أعرب المدير عن امتنان الشعبة لحكومة جنوب أفريقيا لدعمها الموثوق والمناسب التوقيت، وكذلك للشركاء الآخرين الذين أسهموا في تنظيم الدورة.
    Por último, el Grupo da las gracias a todos los que han colaborado estrechamente con la Misión, particularmente la Unión Africana. UN 53 - وأعربت أخيرا عن امتنان المجموعة لجميع الذين تعاونوا مع البعثة بشكل وثيق، ولا سيما الاتحاد الأفريقي.
    Permítaseme también darle las gracias en nombre de mi país al Secretario General de nuestra Organización, Excelentísimo Señor Kofi Annan, por sus esfuerzos incansables y por la sabiduría de su orientación. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتنان وفدي لسعادة السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لمنظمتنا، على جهوده الدؤوبة وقيادته الحكيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد