ويكيبيديا

    "عن رصد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de supervisar
        
    • sobre el seguimiento
        
    • sobre la vigilancia
        
    • de vigilar
        
    • sobre la supervisión
        
    • sobre la observación
        
    • sobre las tendencias
        
    • sobre vigilancia
        
    • de la supervisión
        
    • de vigilancia
        
    • de supervisión
        
    • sobre el examen
        
    • del seguimiento
        
    • de la vigilancia
        
    • la supervisión de
        
    Las autoridades pensaban también crear un nuevo instituto de derechos humanos que estaría encargado de supervisar la aplicación de la legislación pertinente. UN وتخطط السلطات لاقامة معهد جديد لحقوق الانسان يكون مسؤولا عن رصد تنفيذ التشريعات ذات الصلة.
    Se encarga de supervisar la situación política local y asesorar al Jefe de los Observadores Militares; consulta con la Sede y la asesora al respecto. UN مسؤول عن رصد الحالة السياسية المحلية ومتابعة اطلاع كبير المراقبين العسكريين عليها؛ ويتشاور مع المقر ويبلغه بهذه الحالة.
    Será preciso disponer la preparación, a intervalos regulares, de informes sobre el seguimiento de los progresos realizados por los distintos organismos. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم تقارير منتظمة عن رصد التقدم الذي تحرزه الوكالات المختلفة.
    La Comisión tuvo ante sí, entre otros documentos, un informe sobre la vigilancia de la población mundial, en el que se prestaba especial atención al tema principal del período de sesiones. UN واحتوت إحدى الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد سكان العالم جرى التركيز فيه على موضوع الدورة.
    Se encarga de vigilar la situación política local, en lo que se refiere tanto a la labor de la Misión como a los aspectos nacionales, regionales e internacionales. UN وهو مسؤول عن رصد الموقف السياسي المحلي، في إطار عمل البعثة والمجالات الوطنية والاقليمية والدولية.
    También, se proporciona información sobre la supervisión y evaluación de esos proyectos. UN ويقدم هذا الفرع أيضا معلومات عن رصد هذه المشاريع وتقييمها.
    La Cámara Administrativa y el Tribunal Supremo Constitucional son las autoridades encargadas de supervisar la igualdad de derechos para la mujer. UN وقالت إن المحكمة اﻹدارية والمحكمة الدستورية العليا هما السلطتان المسؤولتان عن رصد مساواة المرأة في الحقوق.
    La Unidad se ha encargado de supervisar el desempeño de todos los contratistas que prestan servicios en la zona de la misión, incluidos los de la empresa Brown and Root Services Corporation. UN وكانت هذه الوحدة مسؤولة عن رصد أداء جميع المتعهدين العاملين في منطقة البعثة، بما في ذلك متعهدو شركة براون وروت للخدمات.
    El Comité de Conferencias, que también se reúne una vez al año, se encarga de supervisar la política de la Organización en materia de publicaciones. UN وأما لجنة المؤتمرات، التي تجتمع أيضا مرة واحدة في السنة، فهي مسؤولة عن رصد سياسة المنظمة بشأن المنشورات.
    Permite crear bases de datos sobre el seguimiento de la desertificación. UN وتتيح هذه الأنشطة إعداد قواعد بيانات عن رصد التصحر.
    Carpeta de información sobre el seguimiento del Congreso de Yokohama: instrumentos y resultados UN ملف إعلامي عن رصد فترة ما بعد يوكوهاما: الأدوات والنواتج
    Entre los documentos que examinó la Comisión figuraba un informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población, en que se prestaba especial atención al tema del período de sesiones. UN وتضمنت الوثائق المعروضة على اللجنة تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم، يركز على موضوع الدورة.
    Informe conciso sobre la vigilancia de la población mundial, 1996: derechos reproductivos y salud reproductiva UN تقرير موجز من اﻷمين العام عن رصد سكان العالم، ١٩٩٦: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    Las partes en los convenios y convenciones informan sobre la vigilancia de la aplicación de las convenciones, los convenios y los protocolos de la Comisión Económica para Europa (CEPE) en materia ambiental. UN تقدم الدول الأطراف في الاتفاقيات تقارير عن رصد تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La responsabilidad más importante de vigilar los cambios mundiales en el entorno atmosférico corresponde a la Organización Meteorológica Mundial (OMM). UN تتولى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية المسؤولية الرئيسية عن رصد التغييرات العالمية في بيئة الغلاف الجوي.
    La unidad de operaciones aéreas de las misión se encargará de vigilar el funcionamiento de las aeronaves e informar al respecto. UN وتضطلع وحدة العمليات الجوية لدى البعثة بالمسؤولية عن رصد أداء الطائرات والإبلاغ عنه.
    El principal elemento adicional serán, en este caso, los informes específicos al Consejo de Seguridad sobre la supervisión de la congelación. UN وسيكون العنصر اﻹضافي الرئيسي في هذه الحالة إفادة مجلس اﻷمن بصورة محددة عن رصد التجميد.
    Informe del Secretario General sobre la supervisión de los programas de población UN تقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية
    DE POBLACION, CON ESPECIAL INTERES EN LOS REFUGIADOS Informe conciso sobre la observación de las tendencias y políticas UN تقريــر موجـز عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، مع تأكيد خاص على اللاجئين
    Entre los documentos que la Comisión tuvo a la vista figuraba un informe sobre las tendencias demográficas internacionales, centrado en el tema del período de sesiones. UN وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد سكان العالم، يركز على موضوع الدورة.
    Además, han elaborado documentos de proyectos conjuntos sobre vigilancia en materia de seguridad urbana para África y América Latina para 2016 y 2017. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضِعت وثائق مشاريع مشتركة عن رصد الأمان الحضري وأفريقيا وأمريكا اللاتينية لعامي 2016 و2017.
    Se ha asignado un Subdirector encargado concretamente de la supervisión de las actividades relacionadas con la violencia contra la mujer. UN وعهد إلى مفوض مساعد بمسؤولية خاصة عن رصد الأعمال المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    La Agencia Nacional de vigilancia Sanitaria se encarga de supervisar el cumplimiento de las normas técnicas y de la legislación aplicables a los productos alimentarios. UN ووكالة المراقبة الصحية الوطنية مسؤولة عن رصد الالتزام بالمعايير التقنية والتشريعات التي تنطبق على الأغذية.
    La Oficina de supervisión y Evaluación se encarga de supervisar la aplicación de las medidas establecidas. UN ويتولى مكتب اﻹشراف والتقييم المسؤولية عن رصد تنفيذ الاجراءات المحددة.
    En el presente documento se facilita información sobre la vigilancia del programa de trabajo y sobre el examen de la eficiencia. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن رصد برنامج العمل وإستعراض الكفاءة .
    También informó acerca del seguimiento a las ciudades a través de un nuevo proyecto de investigación consistente en la recopilación de datos básicos en 120 ciudades alrededor del mundo. UN كما أعد تقريراً عن رصد المدن عن طريق مشروع بحث جديد يرمي إلى جمع البيانات الرئيسية من 120 مدينة في جميع أنحاء العالم.
    Las divisiones regionales se ocupan de la vigilancia, el análisis y la evaluación de acontecimientos políticos mundiales. UN الشعب اﻹقليمية مسؤولة عن رصد وتحليل وتقييم التطورات السياسية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد