Informe anual de recopilación y contabilidad relativo a las Partes del anexo B del Protocolo de Kyoto correspondiente a 2011. | UN | التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة المتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب بروتوكول كيوتو عن عام 2011. |
E/1993/47/Add.1 y 2 Informe sinóptico anual del Comité Administrativo de Coordinación correspondiente a 1992 | UN | E/1993/47/Add.1 و 2 التقرير السنوي الشامل للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩٢ |
E/1993/47/Add.1 y 2 Informe sinóptico anual del Comité Administrativo de Coordinación correspondiente a 1992 | UN | E/1993/47/Add.1 و 2 التقرير السنوي الشامل للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩٢ |
A este respecto, los datos sobre gastos correspondientes a 2000 sobre los que se informó ese año fueron de 1.491 millones de dólares. | UN | وفي هذا الصدد، بلغت بيانات النفقات عن عام 2000 الواردة في التقرير بشأن عام 2005، ما مقداره 1.491 بليون دولار. |
De las 163 Partes en el Protocolo de Kyoto, 102 no habían hecho efectivas sus contribuciones correspondientes a 2006. | UN | ومن مجموع أطراف بروتوكول كيوتو والبالغ 163 طرفاً، لم يسدد 102 طرف اشتراكاتهم عن عام 2006. |
Si bien lo anterior representa un aumento respecto de 1990, sigue siendo insuficiente en vista de las necesidades; | UN | وهذا يمثل زيادة عن عام ١٩٩٠، حتى ولو أنها ما زالت غير كافية بالنظر الى الاحتياجات؛ |
Informe sinóptico anual del Comité Administrativo de Coordinación correspondiente a 1993 | UN | التقرير السنوي الموجز للجنة التنسيق الادارية عن عام ١٩٩٣. |
INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR correspondiente a 1992 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج عن عام ١٩٩٢ |
INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR correspondiente a 1992 Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج عن عام ١٩٩٢ واﻷنشطة المضطلع بها على صعيد البرنامج |
INFORME ANUAL DEL ADMINISTRADOR correspondiente a 1992 | UN | التقريـــر السنوي لمدير البرنامج عن عام ١٩٩٢ |
2. Informe anual del Administrador correspondiente a 1992 y actividades a nivel de los programas 4 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج عن عام ١٩٩٢ وأنشطة المستوى البرنامجي |
Informe anual del Administrador correspondiente a 1992 | UN | التقرير السنوي لمدير البرنامج عن عام ١٩٩٢ |
De las 175 Partes en el Protocolo de Kyoto, 99 no habían hecho efectivas sus contribuciones correspondientes a 2007. | UN | ومن مجموع أطراف بروتوكول كيوتو والبالغ 175 طرفاً، لم يسدد 99 طرفاً اشتراكاتهم عن عام 2007. |
Tasas de los usuarios correspondientes a 2009 recibidas en 2008 y 2009 | UN | رسوم الاستخدام المستحقة عن عام 2009 والمحصلة في 2008 و2009 |
Se dan las cifras de las emisiones de todos los gases y precursores de efecto invernadero correspondientes a 1990 y las tendencias históricas de dichas emisiones. | UN | وترد أرقام الانبعاثات عن عام ٠٩٩١، فضلا عن الاتجاهات التاريخية فيما يتعلق بجميع غازات الدفيئة وسلائفها. |
Para 1998, las previsiones revisadas respecto de los fondos voluntarios se cifran en 886.600.000 dólares, lo que representa un 20,2% menos que en 1997. | UN | وبالنسبة لعام ٨٩٩١، تبلغ اﻹسقاطات المنقحة للتبرعات ٠٠٠ ٠٠٦ ٨٨٨ دولار أو نسبة تقل عن عام ٧٩٩١ بواقع ٢,٠٢ في المائة. |
Noruega contribuiría 560 millones de coronas noruegas, para el año 2000 lo que suponía un incremento de 10 millones de coronas con respecto a 1999. | UN | أما بالنسبة لعام 2000 فإن النرويج ستتبرع بمبلغ 560 مليون كرونة نرويجية أي بزيادة تبلغ 10 ملايين كرونة عن عام 1999. |
Asimismo, decidió que, en lo sucesivo dicho puesto no sería ocupado por la misma persona durante más de un año. | UN | وقررت اللجنة كذلك ألا يشغل هذا المنصب، من اﻵن فصاعدا، نفس الشخص لمدة تزيد عن عام واحد. |
De los asuntos que se tramitaron, 176 fueron nuevas solicitudes y peticiones recibidas en 2013, lo que equivale a un ligero aumento en comparación con 2012. | UN | ومن بين المسائل التي جرى تناولها، كانت 176 منها طلبات والتماسات جديدة وردت في عام 2013، أي بزيادة طفيفة عن عام 2012. |
De momento, este año 118 Estados Miembros han presentado sus informes correspondientes al año 2002. | UN | فقد قدمت 118 دولة، في هذه السنة حتى الآن، تقاريرها عن عام 2002. |
Para fines de 1997, se habían otorgado 218 licencias de construcción, lo que representó un aumento del 24,6% en relación con 1996. | UN | وقد صدر ٢١٨ من تصاريح البناء بنهاية عام ١٩٩٧ بما يمثل زيادة بنسبة ٢٤,٦ في المائة عن عام ١٩٩٦. |
Basándonos en la experiencia del año pasado, cabe esperar que el número total de respuestas para 1994 alcance aproximadamente el mismo nivel de los dos años precedentes, y que posiblemente sea algo superior. | UN | وعلى أساس خبرة العام الماضي، من المتوقع في نهاية المطاف أن يصل العدد اﻹجمالي للردود عن عام ١٩٩٤ نفس مستواه في العامين السابقين تقريبا، وربما مستوى أعلى قليلا. |
Todavía no se dispone de los datos correspondientes al período que se inicia en el año 2003; los datos se procesarán a mediados de 2004. | UN | والبيانات عن عام 2003 غير متاحة، وهي ستُجَهَّز في منتصف عام 2004. |
Se observa, en consecuencia, una disminución de un 25% en las violaciones de la ley por motivos probados o supuestos de extrema derecha, en relación con el año 1993. | UN | وهكذا يلاحظ انخفاض في حالات انتهاك القانون بدوافع يمينية متطرفة ثابتة أو مفترضة يبلغ ٥٢ في المائة عن عام ٣٩٩١. |