En África, Angola y Zambia se contrataron aviones para transportar inmigrantes del África occidental. | UN | وفي أفريقيا، تنظم أنغولا وزامبيا رحلات طيران عارض للمهاجرين من غرب أفريقيا. |
Dos investigadores superiores del instituto sugirieron la posibilidad de un mayor control del tráfico ilícito en África occidental y en América Latina. | UN | وعرض اثنان من كبار باحثي المعهد مجملا ﻹمكانيات زيادة تحديد الاتجار غير المشروع في غرب أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية. |
Además, Suecia está elaborando un programa en África occidental en consonancia con la Convención. | UN | لكن السويد تقوم أيضا بإعداد برنامج في غرب أفريقيا يتمشى مع الاتفاقية. |
Unión Económica y Monetaria del África occidental | UN | الاتحاد الاقتصادي والنقدي لدول غرب أفريقيا |
Pruebas incontestables se presentarán a la comunidad internacional para confirmar que el Gobierno de Liberia desempeña su papel desestabilizador de África occidental. | UN | وسيقدم للمجتمع الدولي الدليل الدامغ على تورط حكومة ليبريا في الدور الذي تضطلع به لزعزعة الاستقرار في غرب أفريقيا. |
La nueva asociación que se ha creado con los Estados de nuestra subregión, África occidental, ayudará a reducir las tensiones. | UN | وستؤدي الشراكة الجديدة مع دول منطقتنا دون الإقليمية في غرب أفريقيا إلى المساعدة في تخفيف حدة التوتر. |
Documentado mediante el curso práctico y el documento de política del África occidental | UN | جرى توثيقها من خلال حلقة العمل بشأن غرب أفريقيا وورقة السياسات |
Asimismo, han contribuido a la inestabilidad política y económica no solamente en Sierra Leona sino también en toda la subregión del África occidental. | UN | كما أنها تسهم في زعزعة الاستقرار السياسي والاقتصادي ليس فقط في سيراليون بل أيضا في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
:: La continua entrada de armas pequeñas en el África occidental amenaza desestabilizar la región. | UN | :: ويهدد التدفق المستمر للأسلحة الصغيرة إلى داخل غرب أفريقيا بزعزعة استقرار المنطقة. |
A mi Gobierno le preocupa profundamente la persistencia de los conflictos en muchas regiones del mundo, sobre todo en nuestra subregión del África occidental. | UN | إن حكومتي تشعر بقلق عميق حيال استمرار الصراعات في كثير من مناطق العالم، وخاصة في منطقتنا دون الإقليمية غرب أفريقيا. |
Proyecto de informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad al África occidental | UN | تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا |
En consecuencia, el proyecto está enraizado en la sociedad civil del África occidental. | UN | وهكذا فإن المشروع راسخ الجذور في المجتمع المدني في غرب أفريقيا. |
A nivel subregional, la mayor proporción correspondió a los países del África occidental. | UN | وقد استأثرت البلدان في غرب أفريقيا بأكبر حصة في المنطقة الفرعية. |
Además, los escasos países de África occidental que aún no han establecido comisiones nacionales deben tomar medidas a tal fin. | UN | كما يتعين على بلدان غرب أفريقيا القليلة التي لم تشكل بعد لجانا وطنية أن تبادر إلى ذلك. |
Los conflictos y guerras civiles continúan siendo importantes obstáculos para el desarrollo, en particular en el África occidental. | UN | ولا تزال الصراعات والحروب الأهلية من أهم عوائق التنمية، ولا سيما في منطقة غرب أفريقيا. |
Promoción de la creación de un Consejo de la Mujer sobre la Paz en la subregión de África occidental. | UN | اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعوة من أجل إنشاء مجلس للسلام والمرأة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Las Naciones Unidas seguirán apoyando las medidas encaminadas a mejorar el futuro de los habitantes del África occidental. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم للمساعي الرامية إلى تحقيق مستقبل أفضل لشعوب غرب أفريقيا. |
En vista de esta evolución positiva, el África occidental está a punto de lograr la paz general por primera vez en una generación. | UN | ونظرا إلى هذا التطور الإيجابي، فإن غرب أفريقيا على وشك أن تحقق سلاما عاما لأول مرة خلال جيل من الزمن. |
Las diferencias de cobertura entre adultos y niños son especialmente acusadas en el África occidental. | UN | وتتضح هذه الفروق في التغطية بين الراشدين والأطفال بوجه خاص في غرب أفريقيا. |
Los últimos acontecimientos en la subregión del África occidental nos dan motivos de esperanza. | UN | والتطورات الأخيرة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية قد بعثت فينا الأمل. |
Entre los antecedentes de Niemoller se menciona su participación en el planeamiento del asesinato del dirigente de la South West Africa People ' s Organization, Anton Lubowski. | UN | ومن بين سوابق نيمولير مشاركته في التخطيط لاغتيال زعيم المنظمة الشعبية لجنوب غرب أفريقيا أنطون لوبوفسكي. |
Despliegue del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO y de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia | UN | نشر أفراد فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
Comienza en el oeste de Siberia pasa cruzando y bajando al Océano Pacífico, cerca de California entonces atraviesa América Central y finaliza al oeste de África. | Open Subtitles | إنه يبدأ في غرب سيبيريا ويمر عبر أسفل المحيط الهادي بالقرب من كاليفورنيا ثم يقطع وسط أمريكا و ينتهي في غرب أفريقيا |
África del norte es la región preferida de los inversores extranjeros, seguida por África occidental. | UN | فشمال أفريقيا هي الاختيار الأول للمستثمرين الأجانب تليها منطقة غرب أفريقيا. |