En ausencia del Sr. Kuchinsky (Ucrania), la Sra. Groux (Suiza), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيد كوشينسكي (أوكرانيا)، ترأست الجلسة السيدة غرو (سويسرا)، نائبة الرئيس. |
En ausencia del Sr. Kuchinsky (Ucrania), la Sra. Groux (Suiza), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. | UN | في غياب السيد كوشينسكي (أوكرانيا)، تولت السيدة غرو (سويسرا) نائبة الرئيس، الرئاسة. |
La Sra. Groux (Suiza) dice que el ejemplo citado por el representante de Chile fue sumamente detallado, a diferencia del caso actual. | UN | 65 - السيدة غرو (سويسرا): أشارت إلى أن المثال الذي ساقه ممثل شيلي يتعلق بقضية بالغة التفصيل لا تماثل القضية الحالية. |
Discurso de la Excelentísima Sra. Gro Harlem Brundtland, Primera Ministra del Reino de Noruega | UN | خطاب سعادة السيدة غرو هارلم برونتلاند، رئيسة وزراء مملكة النرويج |
La Excelentísima Sra. Gro Harlem Brundtland, Primera Ministra del Reino de Noruega, es acompañada a la tribuna. | UN | اصطحبت سعادة السيدة غرو هارلم برونتلاند، رئيسة وزراء مملكة النرويج، إلى المنصة |
Lo matas, te llevas mi cuerpo y te sientas en la nieve con Daisy y Gruñón... | Open Subtitles | إقتله و خذ جثتي و اجلس في الخارج مع ديزي و غرو |
Por tanto, no es sorprendente que todavía no hayamos acordado una fórmula definitiva que cuente con el acuerdo general necesario. | UN | ومن ثم، فلا غرو في أننا لم نصل بعد إلى صيغة نهائية تحظى بالاتفاق العام اللازم. |
La Sra. Groux (Suiza) se suma a las declaraciones formuladas por los representantes del Canadá y del Reino Unido. | UN | 17 - السيدة غرو (سويسرا): قالت إن وفدها يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كندا والمملكة المتحدة. |
más tarde: Sra. Groux (Vicepresidenta) (Suiza) | UN | ثـــم: السيدة غرو (نائب الرئيس) (سويسرا) |
La Sra. Groux (Suiza), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. | UN | 47 - السيدة غرو (سويسرا) نائبة الرئيس: تولت الرئاسة. |
La Sra. Groux (Suiza), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. | UN | 64 - السيدة غرو (سويسرا)، نائبة الرئيس، تولت الرئاسة. |
más tarde: Sra. Groux (Vicepresidenta) (Suiza) | UN | ثـــم: السيدة غرو (نائبة الرئيس) (سويسرا) |
La Sra. Groux (Suiza), Vicepresidenta, ocupa la Presidencia. | UN | 40 - السيدة غرو (سويسرا): نائبة الرئيس، تولت مقعد الرئاسة. |
La Sra. Groux (Suiza) recuerda que su país no es coautor del proyecto de resolución. | UN | 25 - السيدة غرو (سويسرا): قالت إن بلدها لا يشارك في تقديم مشروع القرار. |
La Excelentísima Sra. Gro Harlem Brudtland, Primera Ministra del Reino de Noruega, es acompañada al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحبت سعادة السيدة غرو هارلم برونتلاند، رئيسة وزراء مملكة النرويج، من المنصة |
Declaración de la Sra. Gro Harlem Brundtland, Primera Ministra de Noruega | UN | كلمة السيدة غرو هرلم بروتلاند، رئيسة وزراء النرويج |
Discurso de la Sra. Gro Harlem Brundtland, Primera Ministra del Reino de Noruega | UN | خطاب السيدة غرو هارليم برنتلاند، رئيسة وزراء مملكة النرويج. |
Pero dejando las... locuras aparte, Gru ha descubierto restos del suero en Pelucas el Águila. | Open Subtitles | لكن بعيداً الأشياء الأقل جنوناً، لقد اكتشف (غرو) المصل في نادي "إيغل" للباروكات. |
No es sorprendente que, dado el aumento de la pobreza, también la deforestación esté aumentando. | UN | ونظرا لتزايد الفقر، فإنه لا غرو أن تشتد إزالة الغابات أيضا. |
Yo soy Benjamín Graw. Ben. | Open Subtitles | .(أنا (بنجامين غرو .(أصدقائي يدعونني (بين |
Sr. Michael Grau | UN | السيد مايكل غرو |
No es de extrañar, pues, que nuestro país se ofreciera a servir de anfitrión al Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, el INSTRAW. | UN | فلا غرو إذن أن يكون بلدنا قد عرض استضافة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Por ello, no resulta sorprendente que la mortalidad de los lactantes sea tan alta. Se estima que mueren 140 de cada mil niños nacidos vivos y que fallecen 900 mujeres por cada 100.000 que dan a luz. | UN | ولا غرو أن وفيات الرضع مرتفعة جدا، إذ تقدر بـ 140 طفلا بين كل 000 1 مولود حي، وتبلغ وفيات الأمهات 900 بين كل 000 100 مولود حي. |
Sin embargo, no cabe duda alguna de que un litigio de esa índole podría ser dirimido por un órgano designado por las Partes para pronunciarse sobre las controversias relativas a la interpretación o aplicación del tratado. | UN | غير أنه لا غرو أن نزاعا من هذا القبيل يمكن أن تبت فيه كل هيئة يعينها الأطراف للفصل في النزاعات المتعلقة بتفسير المعاهدة أو تطبيقها. |
No, es una mujer alemana llamada Urgle Grue. | Open Subtitles | " لا, تلك كانت إمرأة ألمانية أسمها " أرغيل غرو |
El Magistrado Gros incluso acusó a la Corte de estar ciega ante la realidad de las inversiones modernas y dijo que el fundamento de una norma de derecho internacional económico debe ajustarse a las realidades económicas. | UN | كما اتهم القاضي غرو المحكمة بأنها قد أغفلت واقع الاستثمار الحديث: " إن أساس أي قاعدة من قواعد القانون الدولي الاقتصادي يجب أن يتقيد بالواقع الاقتصادي. |
Ahora bien, no parece dudoso que la formulación de una reserva excluida por uno de los apartados del artículo 19 esté vinculada con el derecho de los tratados y no con el derecho de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | غير أنه لا غرو أن إبداء التحفظات المستبعدة بفقرة فرعية من الفقرات الفرعية للمادة 19 يندرج في قانون المعاهدات لا في قانون مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا. |