ويكيبيديا

    "فحص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examen
        
    • examinar
        
    • inspección
        
    • análisis
        
    • examinó
        
    • prueba
        
    • examinado
        
    • pruebas
        
    • reconocimiento
        
    • exámenes
        
    • verificación
        
    • investigación
        
    • control
        
    • los
        
    • detección
        
    vi) examen psiquiátrico, en su caso, es decir, si el caso del menor es difícil y se descubren problemas de comportamiento evidentes. UN `٦` فحص لﻷمراض العقلية عند الاقتضاء، لتبيﱡن ما إذا كانت حالة الحدث حالة صعبة واكتشفت اضطرابات واضحة في السلوك؛
    Análogamente, el autor no decidió pedir que lo examinara otro facultativo para presentar un certificado médico y el tribunal tampoco consideró que un examen médico fuera necesario. UN كذلك فإن مقدم البلاغ لم يقرر عرض نفسه على طبيب آخر لتقديم شهادة طبية، كما أن المحكمة لم تر ضرورة ﻹجراء فحص طبي.
    Con todo, es necesario examinar el asunto con mayor detenimiento y, en todo caso, como una cuestión distinta del proyecto de código de crímenes. UN بيد أنه يلزم فحص هذه المسألة بمزيد من التفصيل، وعلى أية حال بوصفها مسألة مستقلة عن مسألة مشروع مدونة الجرائم.
    Hasta ahora las Naciones Unidas han podido examinar cerca de 30.000 solicitudes. UN وتمكنت اﻷمم المتحدة من فحص ٠٠٠ ٣٠ طلب حتى اﻵن.
    Las cisternas portátiles con compartimientos deben estar provistas de un agujero de hombre o boca de inspección para cada compartimiento. UN ويتعين أن تكون هناك فتحة دخول أو فتحات فحص لكل حجرة في حالة الصهاريج النقالة المتعددة الحجرات.
    Este estudio consiste en la observación del cuello uterino con un microscopio, y la eventual realización de una pequeña biopsia para un análisis más exhaustivo. TED ويتضمن هذا الإجراء فحص عنق الرحم بالمجهر من قبل طبيب مختص، وقد يتم فيه أخذ خزعة صغيرة من النسيج لفحصها بدقّة.
    Es probable que el tiempo y los demás recursos disponibles no permitan un examen profundo de los proyectos, las operaciones y las transacciones. UN بيد أن ما هو متاح من وقت وموارد أخرى لا يرجح أن يسمح بأكثر من فحص محدود للمشاريع والعمليات والمعاملات.
    Debería permitir el examen amplio de las cuestiones desde una perspectiva de negociación. UN وينبغي لها أن تسمح بإجراء فحص شامل للقضايا من منظور تفاوضي.
    examen de las metodologías y prácticas de los países para producir cuentas ambientales UN فحص المنهجيات والممارسات القطرية من أجل إصدار حسابات تراعي شؤون البيئة
    En ningún momento fue sometido a un reconocimiento médico, excepto a un examen psiquiátrico al ser trasladado a la penitenciaría de Jilava. UN وادعى أنه لم يُجر له أي فحص طبي على الاطلاق باستثناء فحص طبي نفسي عندما نقل إلى سجن جيلافا.
    Ese artículo disponía que todas las mujeres menores de 45 años de edad contratadas para trabajar debían someterse a un examen médico anual. UN وكانت المادة تنص على إلزام جميع النساء الملتحقات بعمل واللاتي دون سن الخامسة والأربعين بإجراء فحص طبي مرة في السنة.
    Observando que la práctica de la ciencia forense incluye el examen de cadáveres y de seres vivos, así como procedimientos de identificación, UN وإذ تلاحظ أن ممارسة علم الطب الشرعي تشمل فحص الأموات والأحياء على السواء، وأنها تشمل أيضا إجراءات تعيين الهوية؛
    De conformidad con el artículo 20 del proyecto de reglamento, la Mesa deberá examinar las credenciales y presentar su informe a la Conferencia. UN ووفقاً للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي يقتضى من المكتب فحص وثائق التفويض وتقديم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر.
    El objetivo principal de la auditoría era examinar la gestión de los programas y la gobernanza del Centro. UN وكان الهدف الرئيسي من مراجعة الحسابات هو فحص كيفية تسيير البرامج وأساليب الإدارة في المركز.
    Es importante examinar en cada caso la situación concreta de las personas. UN ومن المهم أن يتم فحص كل حالة فحصا دقيقا واقعيا.
    La inspección final de las obras la realiza la junta de inspección. UN ويتولى مجلس التحقق من إتمام البناء فحص البناء بمجرد انتهائه.
    Mira, Amby, intenta entenderlo, no me he hecho un análisis de sangre en mi vida. Open Subtitles شاهدى أمبي حاولى ان تفهمى أنا أبدا لم اجرى فحص دمّ في حياتي
    Un médico que lo examinó ulteriormente halló múltiples daños en los brazos, espalda y piernas de Roberto Ramón Franco. UN وقد فحص أحد اﻷطباء روبيرتو رامون فرانكو بعد ذلك فوجد إصابات عديدة في ذراعيه وظهره وساقيه.
    Además, debe haber una prueba idónea para identificar a las personas que padecen el trastorno. UN فضلاً عن ذلك، يجب توفر فحص مناسب للتعرف على الذين يعانون من الاضطراب.
    Desde que comenzó el Programa, más de 500.000 personas se han examinado y han recibido atención de emergencia. UN وقد تم منذ بداية البرنامج فحص أكثر من 000 500 شخص وتلقوا العلاجات الصحية الطارئة.
    En 2009 también se introdujeron con el programa pruebas de detección del cáncer de mama y de prevención del VIH. UN وفي عام 2009، أُدرج أيضا فحص الثدي وأنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في إطار البرنامج.
    Las autoridades han interrogado a más de 1.300 personas como testigos, realizado más de 100 exámenes forenses y examinado más de 4.000 alegatos de particulares y organizaciones. UN إستميروفا، حيث استجوبت أكثر من 300 1 شاهد، وأجرت أكثر من 100 فحص طبي شرعي، وفحصت أكثر من 4 آلاف ملف لأفراد ومنظمات.
    Algunos Estados informaron acerca de programas de vigilancia de extranjeros en el territorio nacional, incluso mediante la verificación de los registros en los hoteles. UN وأشارت قلة من الدول إلى وجود برامج لمراقبة الأجانب داخل الأقاليم الوطنية، بما في ذلك من خلال فحص سجلات الفنادق.
    El abogado pidió a la Junta que considerara la posibilidad de realizar otra investigación médica, pero no se consideró necesario. 2.13. UN وطلب المحامي إلى المجلس أن ينظر في إمكانية إجراء فحص طبي آخر ولكن المجلس لم ير ضرورة لذلك.
    Las operaciones de control comprenden puntos de control fijos y variables y el mantenimiento de una reserva móvil. UN وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة، وإجراء عمليات فحص عشوائية والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات.
    Con estas excepciones, se examinaron directamente todos los componentes delicados de ambos reactores. UN وباستثناء هذه اﻷجزاء، كان هناك فحص مباشر لكافة المكونات الحساسة بالمفاعلين.
    los funcionarios del Canadá reciben capacitación específica sobre examen de documentos y detección del fraude como parte de su instrucción básica. UN ويتلقى الموظفون الكنديون تدريبا خاصا في مجال فحص الوثائق واكتشاف حالات التزوير، باعتبار ذلك جزءا من تدريبهم الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد