ويكيبيديا

    "فرعية من هيئات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subsidiario de
        
    • subsidiario del
        
    • subsidiarios de
        
    La Conferencia entiende que el Grupo de Trabajo ad hoc será un órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes. UN ويفهم المؤتمر أن الفريق العامل المخصص هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف.
    Como el CRIC es un órgano subsidiario de la CP, las delegaciones de las Partes no necesitan presentar credenciales. UN ونظرا لأن اللجنة هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض.
    Como el CRIC es un órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes, las delegaciones de los países Partes no necesitan presentar credenciales. UN ونظرا لأن اللجنة هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض.
    El CPC ha tratado de cumplir su función de órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. UN وقد حاولت اللجنة أداء دورها بوصفها هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Como órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, y teniendo en cuenta que el Tribunal carece de mecanismos para obligar al Estado a observar lo prescrito, confiamos en el Consejo de Seguridad para hacer que los Estados que no cooperan observen las prescripciones. UN وباعتبار المحكمة هيئة فرعية من هيئات المجلس، وﻷن المحكمة ليس لديها اﻵليات اللازمة ﻹجبار دولة ما على الانصياع، فإننا نعتمد على مجلس اﻷمن في إجبار الدول التي لا تتعاون مع المحكمة على الانصياع.
    También se ha propuesto que el Foro se establezca en calidad de órgano subsidiario del Consejo Económico y Social, como una de sus comisiones orgánicas. UN " اقترح أيضاً أن ينشأ المحفل بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وباعتباره إحدى لجانه الفنية. "
    2. Pide al Secretario General que, por conducto del Comité de Conferencias, informe a cada uno de los órganos subsidiarios de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social sobre el costo de los servicios de conferencias que utilizó en el año ya concluido para permitir a esos órganos que planifiquen con mayor eficiencia; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق لجنة المؤتمرات، إلى كل هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن تكلفة ما استخدمته من خدمات المؤتمرات في السنة المنتهية بغية تمكين تلك الهيئات من التخطيط بقدر أكبر من الفعالية؛
    En consecuencia, desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes de 1997, el Grupo de los 77 y China propusieron establecer un comité de examen de la aplicación de la Convención, como órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes. UN وعليه، فقد اقترحت مجموعة ال77 والصين، منذ انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في عام 1997، إنشاء لجنة تتولى استعراض تنفيذ أحكام الاتفاقية، بوصفها هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف.
    En calidad de órgano subsidiario de la Asamblea General, es la encargada de asesorar a la Asamblea de manera objetiva sobre la reglamentación y la coordinación de las condiciones de empleo en las organizaciones que aplican el régimen común. UN وحيث أن اللجنة تعد هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة، فهي الجهة المسؤولة عن إسداء المشورة لها بطريقة موضوعية بشأن تنظيم وتنسيق ظروف العمل بالمنظمات التي تطبق النظام الموحد.
    Aunque el Tribunal especial para Sierra Leona no es un órgano subsidiario de las Naciones Unidas, es un tribunal basado en tratados, fruto de un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona. UN ومع أن هذه المحكمة ليست هيئة فرعية من هيئات الأمم المتحدة، فإنها هيئة تعاهدية منشأة بموجب اتفاق أبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون.
    En ese caso, la experiencia adquirida por el nuevo órgano de derechos humanos como órgano subsidiario de la Asamblea General serviría de ayuda en una etapa posterior cuando se le diese la categoría de órgano principal de las Naciones Unidas. UN وفي هذه الحالة، ستساعد الخبرة التي ستكون هيئة حقوق الإنسان الجديدةُ قد اكتسبتها كهيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة، في مرحلة لاحقة، على رسم معالم الهيئة الجديدة كهيئة رئيسية من هيئات الأمم المتحدة.
    A la espera de que la Asamblea General adoptara una decisión a ese respecto, proponía que se estableciera primero el Consejo como órgano subsidiario de la Asamblea, con lo que se crearía un vínculo con un órgano de composición universal. UN وريثما تتخذ الجمعية العامة أي قرار بهذا الشأن، اقترح الاتحاد الأوروبي إنشاء المجلس في البداية كهيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة، مما ينشئ صلة مع هيئة عالمية.
    Es preocupante que las actividades de la Tercera Comisión puedan atrasarse debido a que el representante de un órgano subsidiario de la Asamblea General no esté presente. UN وأضاف قائلاً أنه مما يبعث على القلق أنه يمكن تأخير الإجراءات التي تتخذها اللجنة الثالثة، بسبب عدم وجود ممثل هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة.
    Como el CRIC es un órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes, las delegaciones de las Partes no necesitan presentar credenciales. UN وبالنظر إلى أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية هي هيئة فرعية من هيئات مؤتمر الأطراف، فإن وفود البلدان الأطراف لا تحتاج إلى تقديم وثائق تفويض.
    Por tratarse de un organismo subsidiario del Consejo de Seguridad, los actos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia son imputables a las Naciones Unidas. UN تُنسب الإجراءات التي تتخذها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بوصفها هيئـة فرعية من هيئات مجلس الأمن، إلى الأمم المتحدة.
    Decidió además establecer el Foro como órgano subsidiario del Consejo, integrado por todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de los organismos especializados, y que su funcionamiento se rigiera por el reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    Decidió además establecer el Foro como órgano subsidiario del Consejo, integrado por todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de los organismos especializados, y que su funcionamiento se rigiera por el reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    Creemos firmemente que la distribución de publicaciones con el membrete de una organización no gubernamental a la que el Consejo Económico y Social ha revocado el carácter de entidad consultiva dentro de un edificio de las Naciones Unidas y entre los miembros de un órgano subsidiario del Consejo, constituye un desprecio y una falta de respeto totales hacia el Consejo sus decisiones, sus miembros y los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ونحن نعتقد اعتقادا قويا بأن توزيع منشورات مطبوع في رأسها اسم منظمة غير حكومية سحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي منها المركز الاستشاري، داخل مبنى تابع للأمم المتحدة وعلى أعضاء هيئة فرعية من هيئات المجلس يشكل استخفافا تاما وعدم احترام للمجلس ومقرراته وأعضائه، وكذلك للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    " Cuenta con amplio apoyo la propuesta de que el Grupo de Trabajo recomiende que se establezca un foro sobre cuestiones indígenas como órgano subsidiario del Consejo Económico y Social. UN " ثمة تأييد عام لأن يوصي الفريق العامل بإنشاء محفل معني بقضايا السكان الأصليين بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En su resolución 2000/35, de 18 de octubre de 2000, el Consejo Económico y Social decidió establecer el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques como órgano subsidiario del Consejo. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 2000/35 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 إنشاء منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس.
    En el párrafo 2 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que, por conducto del Comité de Conferencias, informara a cada uno de los órganos subsidiarios de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social del costo de los servicios de conferencias que cada uno de ellos hubiera utilizado durante el año para que pudieran planificar sus actividades con mayor eficiencia. UN ٤٢ - وفي الفقرة ٢ من القرار، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق لجنة المؤتمرات، إلى كل هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن تكلفة ما استخدمته من خدمات المؤتمرات في السنة المنتهية بغية تمكين تلك الهيئات من التخطيط بقدر أكبر من الفعالية.
    2. Pide al Secretario General que, por conducto del Comité de Conferencias, informe a cada uno de los órganos subsidiarios de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social sobre el costo de los servicios de conferencias que haya utilizado al final del año para que esos órganos puedan planificar con mayor eficiencia; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق لجنة المؤتمرات، إلى كل هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن تكلفة ما استخدمته من خدمات المؤتمرات في السنة المنتهية بغية تمكين تلك الهيئات من التخطيط بقدر أكبر من الفعالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد