ويكيبيديا

    "فريق الاتصال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del grupo de contacto
        
    • el grupo de contacto
        
    • del Grupo de Enlace
        
    • el Grupo de Enlace
        
    • un grupo de contacto
        
    • del Equipo de Enlace
        
    • the contact group
        
    • Grupo de Contacto de
        
    • grupos de contacto
        
    • al Grupo de Contacto
        
    • Grupo de Contacto y
        
    del grupo de contacto sobre Bosnia y UN ورئيس فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك
    Bulgaria ha declarado su apoyo al Plan de paz del grupo de contacto. UN وقد أعلنت بلغاريا عن تأييدها لخطة السلم المقدمة من فريق الاتصال.
    Las Partes acordaron reunirse nuevamente en París bajo los auspicios del grupo de contacto para firmar en breve el Acuerdo Marco y sus anexos. UN واتفق اﻷطراف على الاجتماع مرة أخرى في باريس تحت رعاية فريق الاتصال للتوقيع على الاتفاق اﻹطاري ومرفقاته في وقت قريب.
    A juicio de mi delegación, la negativa persistente de los bosnios serbios exigiría el inicio de medidas punitivas, según se comprometió el grupo de contacto. UN ومن رأي وفدي أن الرفض المستمر من جانب الصرب البوسنيين يستدعي البدء في اتخاذ تدابير عقابية كالتي التزم بها فريق الاتصال.
    A ese respecto, el grupo de contacto de Estados y organizaciones garantes puede hacer una valiosa contribución política. UN وفي هذا الصدد، يستطيع فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الضامنة، أن يقدم إسهاما سياسيا قيما.
    el grupo de contacto reconoce y alienta la labor de la comunidad Sant ' Egidio en esta materia. UN ويعرب فريق الاتصال عن تقديره للعمل الذي أنجزته طائفة سانت إيديجو في هذا المجال ويشجعه.
    La OCI es miembro del grupo de contacto establecido en relación con el proceso de paz en Tayikistán. UN ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي عضو في فريق الاتصال الذي شُكﱢل فيما يتعلق بعملية السلام في طاجيكستان.
    En la quinta sesión, el Sr. Surridge informó sobre las consultas del grupo de contacto. UN وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد سوريدج تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    Informe del grupo de contacto sobre las medidas concretas revisado por la secretaría en consulta con la Presidenta UN تقرير فريق الاتصال المعني بالتدابير المحددة بالصيغة التي نقحته بها الأمانة بالتشاور مع رئيسة اللجنة
    Para el examen del subtema, el Grupo oyó un informe de la presidencia del grupo de contacto pequeño sobre sus deliberaciones. UN واستمع الفريق، في معرض نظره في البند الفرعي، إلى تقرير من رئيس فريق الاتصال المصغر عن مداولات الفريق.
    Informe del grupo de contacto oficioso sobre el manejo ambientalmente racional de embarcaciones UN تقرير فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن 130
    En la cuarta sesión, el Sr. Sach informó sobre las consultas del grupo de contacto. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ساخ تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la cuarta sesión, el Sr. Moore informó sobre las consultas del grupo de contacto. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد مور تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    el grupo de contacto de la OCI no está legitimado para pronunciarse sobre los asuntos internos de mi país. UN ولا يملك فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي حق المثول هنا للتعليق على الشؤون الداخلية لبلدي.
    Este año, el grupo de contacto estará presidido por Bulgaria, que es el miembro entrante de la Troika de la OSCE. UN وتتولى بلغاريا هذا العام رئاسة فريق الاتصال باعتبارها العضو الجديد في اللجنة الثلاثية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Colombia propuso que las deliberaciones sobre esta cuestión se celebrasen en el grupo de contacto sobre la Universalización. UN وأشارت كولومبيا بتناول مسألة الأطراف الفاعلة غير الحكومية داخل فريق الاتصال المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية.
    el grupo de contacto para Kosovo tiene un importante papel que desempeñar en ese proceso. UN وإن على فريق الاتصال المعني بكوسوفو أن يضطلع بدور هام في هذه العملية.
    Estimación para 2006: redacción, revisión y aprobación de un acuerdo por el grupo de contacto. UN التقديرات لعام 2006: صياغة اتفاق واحد واستعراضه والموافقة عليه من قبل فريق الاتصال
    El Subcomité se reúne con el grupo de contacto del Protocolo Facultativo en todos sus períodos de sesiones. UN وتجتمع اللجنة الفرعية مع فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري في كل دورة من دوراتها العامة.
    Intercambio científico y desarrollo de sinergias en el contexto del Grupo de Enlace Mixto UN عمليات التبادل العلمية وتطوير التآزر في سياق فريق الاتصال المشترك 000 100
    el Grupo de Enlace Conjunto Sinobritánico está examinando la manera de alcanzar esta meta. UN ويعكف فريق الاتصال الصيني البريطاني المشترك على النظر في أفضل السبل لتحقيق هذا الهدف.
    Se celebraron deliberaciones en sesión plenaria y en un grupo de contacto, pero no se llegó a ningún consenso sobre ciertas cuestiones. UN وجرت مناقشات في الجلسة العامة وفي فريق الاتصال بيد أنه لم يمكن التوصُّل إلى توافق آراء بشأن مسائل معيَّنة.
    The present summary reflects the options and views expressed during the discussions by participants in the contact group. UN 3 - ويعكس هذا التلخيص الخيارات والآراء التي أبداها المشاركون في فريق الاتصال أثناء المناقشات.
    Los dos grupos de contacto reafirmaron su compromiso con el plan del grupo de contacto Internacional en la forma en que fue presentado. UN وقد أعاد فريقا الاتصال تأكيدهما لالتزامهما بخطة فريق الاتصال الدولي، بالصيغة المقدمة بها.
    Carta, de fecha 16 de abril de 1998, dirigida al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por el Representante Permanente de Qatar ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, por la que se transmite el memorando presentado por los auténticos representantes del pueblo de Cachemira al Grupo de Contacto sobre Jammu y Cachemira de la Organización de la Conferencia Islámica el 15 de abril de 1998 UN رسالة مؤرخة في ٦١ نيسان/ابريل ٨٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم لقطر لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، يحيل فيها المذكرة المؤرخة في ٥١ نيسان/ابريل ٨٩٩١ المقدمة من الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير إلى فريق اﻹتصال بشأن جامو وكشمير التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد