Si las partes no reconocen que un sistema multilateral productivo y eficaz interesa a todos, la Asamblea seguirá decayendo. | UN | وبدون اعتراف كل الأطراف بمصلحتنا المشتركة في نظام متعدد الأطراف فعّال ومنتج، ستستمر الجمعية في التراجع. |
Alemania está dispuesta a apoyar al Afganistán en la creación de las condiciones para un sistema electoral eficaz y viable. | UN | وألمانيا ملتزمة بدعم أفغانستان في تهيئة الظروف الملائمة لإنشاء نظام انتخابي فعّال وقادر على البقاء على السواء. |
Se expresó igualmente la opinión de que sólo un enfoque multisectorial permitiría establecer un sistema eficaz de protección. | UN | كما أبدي رأي مفاده أن الأخذ بنهج شامل هو السبيل الوحيد لإنشاء نظام فعّال للحماية. |
Al mismo tiempo, estos diferentes instrumentos dan al Camerún la posibilidad de participar de manera efectiva en las investigaciones de carácter internacional. | UN | وفي الآن نفسه، تمكّن هذه الصكوك المختلفة الكاميرون من المشاركة بشكل فعّال في التحقيقات التي يكون لها طابع دولي. |
Si bien es conveniente que los instrumentos internacionales se aprueben por consenso, esto no siempre es posible y un consenso obligado quizás no necesariamente dé lugar a un instrumento efectivo. | UN | وإذا كان اعتماد الصكوك الدولية بتوافق الآراء أمرا مرغوبا فيه، فإن هذا ليس ممكنا دائما، وقد لا ينبثق بالضرورة صك فعّال عن توافق الآراء القسري. |
Y lo que puedo decirle sobre ese hombre es que es altamente eficiente. | Open Subtitles | وما أستطيع إخبارك به حول ذلك الرجل هو أنّه فعّال للغاية. |
La ordenación sostenible de las tierras es, pues, una medida eficaz de varios beneficios globales. | UN | ومن ثم فإن الإدارة المستدامة للأراضي هي مقياس فعّال لعدد من الفوائد العالمية. |
Para fortalecer las sinergias debe haber una cooperación eficaz entre las tres Convenciones de Río. | UN | ولتعزيز أوجه التآزر، يجب أن يكون هناك تعاون فعّال بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
:: Un eficaz grupo de trabajo sobre la gestión global de riesgos; | UN | :: فريق عامل فعّال معني بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة؛ |
Eso permitirá concentrarse en asegurar una transición eficaz en la gestión de la ONUDI. | UN | ورأى أنَّ ذلك سيتيح التركيز على ضمان انتقال فعّال في إدارة اليونيدو. |
:: Un eficaz grupo de trabajo sobre la gestión global de riesgos; | UN | :: فريق عامل فعّال معني بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة؛ |
Lo que sé es que eres muy eficaz para lo que te propones. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أنك فعّال لأبعد مدى بما تضبط تفكيرك عليه |
Deberán realizarse esfuerzos para que el Estado Parte proporcione un sistema eficaz de vigilancia de su situación en estrecha cooperación con las autoridades religiosas y comunitarias. | UN | وعلى الدولة الطرف أن تبذل الجهود الكفيلة بضمان نظام رصد فعّال لحالتهم، بتعاون وثيق مع الزعماء الدينيين وزعماء المجتمع. |
La magnitud de esas diferencias hacía imposible gestionar el espacio de manera efectiva. | UN | وحجم تلك الفروق يجعل من المستحيل إدارة الحيز المتوفر بشكل فعّال. |
La opinión general fue de que no siempre se han presentado las condiciones necesarias para la aplicación efectiva de los acuerdos de la OMC. | UN | والرأي السائد هو أن الشروط اللازمة لتنفيذ اتفاقات المنظمة بشكل فعّال لم تكن على الدوام تكفي لتحقيق هذا الهدف. |
Al parecer, las propias leyes de Belarús, si se observan convenientemente, exigen la provisión de un recurso efectivo. | UN | ومن الواضح أن قانون بيلاروس ذاته يقتضي، إذا طبق على النحو الواجب، إتاحة سبيل انتصاف فعّال. |
Reiteramos nuestro apoyo a un régimen efectivo y universal de no proliferación basado en el TNP y en las salvaguardias internacionales. | UN | ونكرر تأييدنا لإنشاء نظام فعّال وعالمي لعدم الانتشار، يقوم على أساس هذه المعاهدة والضمانات الدولية. |
El debate reflejó asimismo la gratitud por la eficiente labor de las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno. | UN | وأظهرت المناقشة أيضاً الشعور بالامتنان إزاء المنظمات غير الحكومية لما تقوم به من عمل فعّال في الميدان. |
Israel ha participado en las reuniones históricas de Doha, Monterrey y Johannesburgo, y espera con interés desempeñar un papel activo en la aplicación de sus conclusiones. | UN | ولقد شاركت إسرائيل مشاركة تامة في الاجتماعات البارزة التي انعقدت في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ، وتتطلع إلى القيام بدور فعّال في تنفيذ استنتاجاتها. |
Espero que esta rutina de Robocop de los tuyos funcione normalmente con bastante eficacia. | Open Subtitles | أتوقّع أنّ هذا الروتين من قبلك يعمل بشكل طبيعي بشكل فعّال تماماً |
Los centros de investigación colaboran estrechamente con el sector privado. Esos centros han realizado siempre una labor muy activa en materia de transferencia de tecnología. | UN | وتعمل مراكز البحوث عن كثب مع القطاع الخاص للصناعة، وتضطلع دائماً بدور فعّال جداً في أنشطة نقل التكنولوجيا. |
Los profesionales realizaron recomendaciones concretas en materia de formulación de políticas eficaces y de estrategias operacionales para mejorar los programas. | UN | وطرح ممارسو الأنشطة توصيات محددة بشأن صياغة السياسات وإعداد الاستراتيجيات العملياتية بشكل فعّال من أجل تحسين البرامج. |
:: Organización de la logística para la recopilación, análisis, aplicación y gestión de los datos efectivos. | UN | :: اللوجستيات المتعلقة بجمع البيانات وتحليلها واستعمالها وإدارتها بشكل فعّال. |
Este papel de intermediario puede ejercerlo eficazmente de varias maneras que se exponen a continuación. | UN | وأمامها عدة سبل يمكنها أن تلجأ إليها للنهوض بدورها في الوساطة بأسلوب فعّال. |
Claramente, las Naciones Unidas tienen en sus manos la posibilidad de promover efectivamente esa solución. | UN | ومن الواضح أن الأمم المتحدة قادرة على أن تدعم هذا الحل بشكل فعّال. |
En respuesta a esa exhortación, algunas de ellas contribuyeron activamente a la labor de los equipos de acción. | UN | واستجابة لتلك الدعوة، ساهمت بعض هيئات منظومة الأمم المتحدة بشكل فعّال في أنشطة فرق العمل. |
La cooperación técnica de la UNCTAD era eficaz y tenía un impacto real, y era importante que esa cooperación se hiciera extensiva a los países que se adhieren a la OMC. | UN | وذكر أن التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد تعاون فعّال وله أثر فعلي وأن من المهم توسيع نطاق مثل هذا التعاون ليشمل البلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية. |
Dice que es un potente sedante orgánico una alternativa para la anestesia general. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنها تعتبر مُسكّن عضوي فعّال و بديل للتخدير العام |